lunes, 27 de abril de 2009




Los deícticos




son elementos gramaticales que permiten hacer referencia o señalar a las personas, al espacio o al tiempo de la comunicación.



Los deícticos pueden hacer referencia a elementos que se hallen fuera del texto:




Ejemplos:



Entre nosotros es habitual usar el ordenador para comunicarse. Cuando tú te pones a reflexionar, te percatas de muchos problemas. Aquí suele haber algunas situaciones de incomprensión. Hoy en día es habitual encontrarse con jóvenes comprometidos.




Los deícticos pueden hacer referencia a elementos que se hallen dentro del propio texto.
Ejemplos:




Cuando vi a Alberto, le dije que no acudiera al acto.
El libro que me trajiste lo leí en pocos días.
No encontré a Juan Carlos; él sabrá por qué.
Llegué a mi casa. Allí descansé.



Los deícticos pueden ser:



a.- Personales.
b.- Espaciales.
c.- Temporales.



Los deícticos, cuando hacen referencia o señalan a elementos del texto, pueden hacerlo de dos formas:



a.- Mediante anáfora:



La palabra a la que se refiere el deíctico aparece antes del propio
deíctico.



Ejemplo:
Tiene un coche nuevo. Lo compró en la Feria del coche de ocasión.
A ese deíctico se le llama deíctico anafórico.



b.- Mediante catáfora:


La palabra a la que se refiere el deíctico aparece después del propio deíctico.



Ejemplo:
Te la recomiendo, esa película te va a gustar.
A ese deíctico se le denomina deíctico catafórico.



2.- Repetición de términos.


Repetición de la misma palabra a lo largo del texto.



3.- Empleo de términos de la misma familia léxica o del mismo campo semántico.



4.- Sustitución léxica.
a.- Por sinonimia.
b.- Por hiperonimia.



5.- Sustitución pronominal.
Esta sustitución será anafórica si la palabra sustituida aparece antes.



Ejemplo:
Con el martillo partí las almendras. Luego, lo guardé.



Esta sustitución será catafórica si la palabra sustituida aparece después.



Ejemplo:
No la veas ahora. María está de mala tiempla.



6.- Sustitución por proformas.
a.- Proadverbios.



Ejemplo:
No estuvimos en la fiesta. Allí había mal ambiente.



b.- Proverbos.



Ejemplo:
Cantaron toda la noche. No lo hicieron tan mal.
Estas sustituciones también pueden ser anafóricas o catafóricas.




7.- Elipsis.



8.- Marcadores textuales y conectores.

El Acento Diacrítico


También llamada tilde diacrítica, consiste en, mediante una tilde, diferenciar palabras que se escriben y pronuncian igual, pero tienen distinto significado.


En esta categoría caen, por ejemplo, las palabras monosílabas, que por regla conocemos que no se tildan.


Vamos entonces a ejemplificar el caso de los monosílabos uno a uno:


Mi / Mí
Lleva tilde cuando es pronombre personal: “A mí me dijeron otra cosa”.
No se tilda cuando lo utilizamos con la función de adjetivo posesivo: “Esta es mi casa”.
Tampoco lleva tilde en el caso de referirse a la nota musical “mi”.


Tu / Tú
Al igual que “mí”, lleva tilde cuando se usa como pronombre personal: “Tú eres muy amable”.
También igual que antes, no lleva tilde si está usado como adjetivo posesivo: “Tu auto no me deja pasar”.


El / Él
Llevará tilde cuando actúe como pronombre personal: “Él me llevó allí”.
No llevará la tilde cuando sea un artículo definido: “El programa de hoy me gustó”.


Se / Sé
Lleva tilde cuando se use como verbo, ser o saber: “Yo sé que aprobarás”.
No lo hace cuando actúa como pronombre personal, pronombre reflejo o pronombre recíproco. Tampoco cuando es signo de impersonalidad o pasividad: “Se pasaron todo el día trabajando”.


De / Dé
Cuando sea verbo, sí llevará tilde: “Ella le dijo que se lo dé”.
Cuando sea preposición, no llevará tilde: “La luz de afuera no funciona”.


Si / Sí
Se tilda cuando es adverbio de afirmación: “Sí, estoy de acuerdo”.También, cuando se trata del pronombre personal de la tercera persona: “Está muy ocupado en sí mismo”.
Cuando se trate de una conjunción (condicional o interrogativa), no llevará tilde: “Si me parece adecuado lo haré”.
Tampoco llevará tilde en el caso de hacer referencia a la nota musical “si”.


Mas / Más
Esta palabra se tildará cuando signifique adverbio de cantidad: “Me gusta más la otra opción”.
En cambio, no se tildará cuando sea sinónimo de “pero”, es decir, cuando sea conjunción adversativa: “Esto me gusta, mas lo anterior era mejor”.


Te / Té
Lleva tilde cuando se refiere a la infusión: “A las cinco tomaremos el té”.
No lleva tilde cuando se refiere al pronombre personal: “¿Te parece bien?”.
O / Ó
Esta conjunción disyuntiva (que indica alternancia), únicamente será tildada cuando se encuentren números alrededor. Esto sirve para evitar la ambigüedad con el número “0” dada su similitud en forma: “¿Eran 2 ó 3 personas?”.


Solo / Sólo
Se escribirá con tilde cuando sea adverbio de modo y signifique “únicamente” o “solamente”: “Yo sólo quería ayudar”.
Se escribirá sin tilde cuando sea adjetivo y signifique “sin compañía” o “en soledad”: “Él creó todo lo que hizo solo”.


Aun / Aún
Esta palabra llevará tilde cuando signifique en la oración adverbio de tiempo, es decir, sinónimo de “todavía”: “La fiesta aún no comenzó”.
No llevará tilde cuando esta palabra sea componente del modo conjuntivo “aun cuando”: “Aun cuando se lo prohibí, no me hizo caso”.
Otro caso en el que no llevará tilde es cuando tiene valor preposicional y significa “hasta” o “incluso”: “Era difícil aun para los más experimentados”.


Demostrativos (Este/Ese/Aquel)
Pueden ser adjetivos o pronombres.
Llevarán tilde cuando actúen como pronombres: “Prefiero éste”.No llevarán tilde cuando actúen como adjetivos: “Esta mañana es hermosa”.



Ordenamiento de Párrafos



En este tipo de preguntas los enunciados para se deben recomponer o su secuencia debe reorganizarse de forma lógica.




Elementos de análisis que ayudan a resolver esta clase de ejercicios:



Dar primero una “lectura global” a los enunciados propuestos, con el fin de captar el sentido general de las frases del texto.



Captar la secuencia cronológica, causal, espacial, o estrictamente lógica, de las oraciones.



Tener en cuenta los conectores, enlaces y conjunciones, que remiten a las ideas ya expresadas (no obstante, sin embargo, además, por lo tanto, en efecto, aunque, etc.).



Observar además que en la lengua existen otras palabras que, aunque formalmente no funcionan como conectores, desde el punto de vista semántico sí actúan como tales (oraciones yuxtapuestas).



Observar signos de puntuación, letras mayúsculas y minúsculas.



Ejemplo:
1. sería preciso, previamente, restituir el litoral a su estado primitivo.
2. Sabemos que ha cambiado mucho.
3. Si el itinerario global no nos parece presentar duda alguna, la localización precisa de las escalas es ya menos segura.
4. Proponemos, por ende, una explicación que es ante todo una hipótesis de trabajo.
5. El itinerario de Ulises se nos presenta, en la Odisea, en episodios.
6. En el croquis que presentamos hemos intentado presentar el trazado de la costa hacia finales del segundo milenio antes de Cristo.
7. Para captarlo en su continuidad debemos reconstruirlo.
8. Para ello hemos reunido las principales etapas en su encabezamiento lógico y geográfico.



El orden lógico es:



6 - 1 - 2 - 5 - 7 - 3 - 8 - 4
5 - 7 - 8 - 4 - 3 - 1 - 2 - 6
3 - 4 - 5 - 8 - 7 - 1 - 6 - 2
6 - 5 - 2 - 4 - 8 - 7 - 1 - 3



La opción que determina el orden lógico de las expresiones es la 2. En efecto, en la oración No. 5 se plantea el problema del itinerario de Ulises que no aparece en la Odisea en forma continua sino en episodios. En la oración No. 7: “para captarlo”, lo es una clave referida a itinerario. En la oración No. 8 se dice para ello, es decir, reconstruirlo, que aparece en la oración No. 7. En la oración No. 4, la expresión por ende indica una consecuencia de lo planteado en la No. 8. En la oración No.4, se anunció la hipótesis planteada en la oración No. 3: la necesidad de localizar las escalas. Y en la No. 1 se dice qué hacer para lograrlo. En la oración No. 2, se dice que algo ha cambiado, lógicamente no es el itinerario; éste no cambia, se deduce que lo que ha cambiado es el litoral; por consiguiente, la oración No. 2 va después de la No. 1. En la oración No. 6 se informa que lo propuesto en la No. 1 se logró; ya aparece un croquis con el trazado de la costa tal como se supone que era ésta cuando Ulises la recorrió. Se observa así el orden lógico que se sigue a través de las distintas oraciones. El numeral 3 empieza hablando del itinerario global, sin saberse de quién; es más lógico hablar primero del itinerario de Ulises. Obsérvese además la falta de secuencia que hay en las oraciones 5 y 8. Si elegimos el numeral 4, observamos que en la oración No. 2, que aparecería inmediatamente después de la No. 5, decimos que el itinerario de Ulises ha cambiado mucho. Esto no puede ser; itinerario acá significa recorrido, éste no puede cambiar, cambian los lugares, escenario del mismo.


El Acento Enfático


Es aquel que se utiliza en ciertas palabras que son empleadas con la intención de preguntar y/o exclamar. Como su nombre lo indica, el objetivo es potenciar la fuerza de la expresión.


Las palabras que pueden llevar el acento enfático son:


“qué”, “cómo”, “dónde”, “cuándo”, “cuál”, “cuáles”, “quién”, “quiénes”, “cuánto”, “cuántos”, “cuánta” y “cuántas”.


Ejemplos de acento enfático:
“¿Qué tienes allí?”

“¿Qué quieres saber?”

“Me gustaría saber qué te ha dicho”

“¡Qué lindo peinado!”“

Pedro aseguró que no viajaría” (en este caso, “que” no lleva tilde)
“¿Cómo te llamas?”

“¿Cómo dices?”

“No entiendo cómo funciona”

“Ella es blanca como la luna”
“¿Dónde está mi hijo?”

“¿Dónde quieres que nos encontremos?”

“Lisandro me preguntó dónde quiero ir”

“Me sentaré donde quiera”
“¿Cuándo vamos a cenar?”

“¿Cuándo juega nuestro equipo?”

“No sé cuándo terminaremos”

“Nos retiraremos cuando llegue el momento apropiado”
“¿Cuál es tu sueño?”

“¿Cuál es la prenda más cara?”

“No conozco cuál es la alternativa”

“Son tal para cual”
“¿Cuáles son tus opciones?”

“¿Cuáles quieres que te regale?”

“Hay que ver cuáles son las más baratas”

“Vamos a tomar distintas medidas, de las cuales me ocuparé más adelante”
“¿Quién eres tú?”

“¿Quién era el hombre de barba que gritaba?”

“Quisiera saber quién me ha delatado”“Quien se encarga de estos temas es mi socio”
“¿Quiénes desean ver la película?”

“¿Quiénes son esos hombres?”

“Tengo que pensar quiénes serán parte del equipo”

“Ellos no son quienes para decidir sobre mi vida”
“¿Cuánto cuesta este pantalón?”

“Tengo que decidir cuánto gastar”

“Cuanto más me alejo, más te extraño”
“¿Cuántos hijos tienes?”

“No sé cuántos comprar”

“Hay unos cuantos niños que desearían estar en tu lugar”
“¿Cuánta carga puedes llevar en esa camioneta?”

“Quiero saber cuánta ropa necesito para la travesía”
“¿Cuántas horas vamos a estar sentados?”

“Fíjate cuántas gaviotas vuelan por allí”

Campo Semántico


Un campo semántico es un conjunto de palabras o elementos significantes con significados relacionados, debido a que comparten un núcleo de significación o rasgo semántico (sema) común y se diferencian por otra serie de rasgos semánticos distinguidores.
Un campo semántico estaría constituido por un grupo de palabras están relacionadas por su significado, que comparte ciertas características comunes o referenciales.


Términos hiperónimos y términos hipónimos
Entre algunas palabras de la lengua se producen relaciones basadas en la extensión del significado, de modo que unas incluyen el significado de otras. Así ocurre, por ejemplo, con la palabra flor, cuyo significado abarca el campo de otras muchas palabras: clavel, rosa, jazmín, margarita, orquídea, etc.


Este tipo de relación entre significados nos permite distinguir entre términos hipónimos e hiperónimos.


Los términos hiperónimos son los que, por tener un significado de gran extensión, incluyen otros más concretos o específicos. La palabra flor es un hiperónimo.


Los términos hipónimos son las palabras de significado restringido con las que se puede concretar a otras de significado más amplio. Las palabras clavel, rosa, jazmín, margarita, orquídea, etc., son hipónimos de flor.




Hipernónimo Hipónimo


mueble mesa, silla, armario
color amarillo, azul, rojo
animal gato, vaca, león



En la hiponimia un término puede sustituir a otro en determinados contextos, pero no a la inversa. Es decir, es posible la sustitución del hipónimo por el hiperónimo, y, de hecho, es uno de los principales recursos para evitar repeticiones léxicas cuando se redacta: Regalar una rosa puede tener varios significados, no obstante, esta flor se identifica con el amor desde los tiempos más remotos.



Lista de Locuciones Latinas





A continuación les dejo una lista de las locusiones latinas más importantes, su significado y algunos ejemplos

A divinis, ‘Lejos de lo divino’., Al sacerdote lo inhabilitaron para ejercer su ministerio: le impusieron la suspensión canónica a divinis.



Alea iacta est, `La suerte está echada´. Frase que se atribuye a Julio César cuando con sus tropas decidió pasar el río Rubicón. Se utiliza al tomar una decisión arriesgada.,



A priori, Con anterioridad a examinar el asunto del que se habla, antes de la experiencia., Toda presunción es un juicio a priori.



A posteriori, Posteriormente a haber examinado el asunto del que se habla, luego de la experiencia., Un examen a posteriori de los acontecimientos evidencia que los atracadores eran profesionales.



Ab æterno, Desde siempre, desde mucho tiempo atrás., Dios existe ab æterno, según las Escrituras.



Ab absurdum, Desde lo absurdo o por lo absurdo., Suele ser un recurso sofístico el tratar de refutar algo llevándole por exageraciones a un aspecto absurdo.



Ab imo pectore, ‘Desde el fondo de mi corazón‘, Lo voy a llevar ab imo pectore



Ab initio, ‘Desde el inicio’, no significa al principio., Se trata de una decisión meditada ab initio.



Ab intestato, En el ámbito jurídico, situación que se produce cuando alguien muere sin haber hecho testamento., Era muy rico, pero murió ab intestato.



Ad æternum o Ad eternum, Para siempre, para toda la eternidad., El tesoro quedará enterrado ad æternum.



Ad calendas (o Kalendas) græcas, Se dice cuando se tiene el convencimiento de que una circunstancia o un suceso no se producirá nunca o que, en cualquier caso, tardará muchísimo en producirse (en Grecia no había calendas). En español se dice "cuando las ranas críen pelo" y en francés "quand les poules auront des dents" (cuando las gallinas tengan dientes)., El hambre en el mundo se erradicará ´ad calendas græcas`.



Ad hoc, Se aplica, con carácter de adjetivo, a las acciones y medios materiales, especialmente concebidos a ese efecto, que se consideran idóneos para alcanzar un fin predeterminado., El fiscal ha presentado pruebas ad hoc para inculpar a mi defendido.



Ad hominem, '(Dirigido) al hombre', a la persona., "Ese razonamiento no puede ser verdad porque también lo defiende ese partido político" es una argumento ad hominem.



Ad honorem, Asignación de un cargo o una distinción por razones puramente honoríficas, sin que medie retribución alguna., La reina es presidenta ad honorem de la Asociación Española de Lucha Contra el Cáncer.



Ad infinitum, `Hasta el infinito´. Se dice de una acción, relación o proceso que no tiene final., Internet ha ampliado las posibilidades de comunicación ad infinitum.



Ad interim, `Interinamente´.Se dice de la ocupación provisional de un cargo o una función., Juan López ha sido nombrado jefe de equipo ad interim.



Ad libitum, ‘Por el deseo’, a voluntad, al gusto., El tempo de esta obra musical no está estipulado, sino que es ad libitum.



Ad litteram, ‘A la letra’, al pie de la letra., La interpretación ad litteram de la Biblia genera fanatismo.



Ad memoriam rei perpetuam, ‘Para perpetua memoria del asunto’., Término frecuentemente usado en documentos españoles del siglo XVII. El testigo declaró bajo juramento ad memoriam rei perpetuam.



Ad nauseam, Hasta el hastío., La repetición ad nauseam de una mentira no la debería convertir en verdad.



Ad nutum, A voluntad., Si la comida está desabrida puedes añadirle sal ad nutum.



Ad pedem litteræ, ´Al pie de la letra´. Expresa la obligación de atenerse estrictamente a la literalidad de un texto, una norma o una indicación., La Constitución del país ha de cumplirse ad pedem litteræ.



Ad personam, Reservado para una persona determinada. En los envíos, esta advertencia indica que la misiva sólo debe ser entregada o abierta por el destinatario. No confundir con ad hominem.,



Ad portas, En las puertas (frase que se solía decir ante los posibles avances de Aníbal sobre la ciudad de Roma). En sentido figurado, se dice que algo se encuentra ad portas cuando está muy próximo a acontecer o es inminente., Con una explosiva devaluación monetaria ad portas, la estabilidad de la economía nacional es incierta.



Accesit, Segundo premio, mención honorífica., El concurso tiene un primer premio de 6000 € y un accésit de 1500 €.



Addenda o addendum, Texto añadido al final de un escrito o un libro., `Adenda` que amplía el contenido del capítulo XX.



Affidavit, Certificado legal, generalmente el emitido por una embajada o consulado.,



Alias, mote, apodo., Las muñecas Barbie (1959) tienen el mismo nombre que el nazi Klaus Barbie, alias «el carnicero de Lyon» (1913-1991).



Alma máter, ‘Madre nutricia’: centro de estudios superiores en el que se estudió. Por antonomasia «universidad»., Este verano en hay una reunión de ex alumnos en el alma mater. (Es incorrecto el uso como ‘persona carismática centro de una reunión’: «Susana fue el alma mater de la fiesta».



Álter ego, ‘Otro yo’., Mister Hide era el alter ego del Doctor Jeckill; Peter Parker es más conocido por las hazañas de su alter ego Spiderman.



Anno Domini (A.D.), ´En el año del Señor´. Expresión empleada para datar un texto o un hecho histórico a partir del año de nacimiento de Jesucristo. Se emplea, sobre todo, en su fórmula abreviada (a.d)., En 1245 (a.d.)...



Ante meridiem (A.M.), `Antes del mediodía`. Se refiere a las 12 horas anteriores al mediodía, por oposición a las 12 siguientes (p.m.)., Hora de salida: 10 a.m.



Ante tempus, ‘Antes de tiempo.’, Se traduce ante tempus como antes de que llegue a su término o su final.



Aperto libro, ‘A libro abierto.’, Traducir aperto libro.



Auditorium, `Auditorio`. Lugar o sala destinada para escuchar algo, preferentemente música., El concierto tendrá lugar en el `auditorium´ de la universidad.



Aula magna, Sala de las universidades o colegios destinada a la celebración de actos académicos de especial solemnidad., La entrega de diplomas tendrá lugar en el ´aula magna´de la universidad.



Aurea mediocritas, `Dorada mediocridad´. Expresión del poeta Horacio que ensalza las virtudes de la moderación en la vida., Después de años de ir de un extremo a otro, se instaló en el ´aurea mediocritas´ y alcanzó la felicidad.



Bis, `Dos veces`. Se utiliza para indicar que algo debe ser repetido. También cuando se repite la numeración de un epígrafe en una ley, reglamento o texto. Igualmente, se llama `bis` a la actuación extraordinaria, fuera de programa, que los protagonistas ofrecen al final del espectáculo a modo de propina., Al final del recital, el público no dejó de aplaudir reclamando un `bis` a Montserrat Caballé.



Campus, Terreno que circunda una universidad y por extensión todo el recinto universitario, ya sea físico o virtual., La UNED tiene un ´campus virtual´ tan extenso que permite a los alumnos acceder a la enseñanza con independencia de donde vivan.



Carpe diem, ‘Aprovecha el día [de hoy]’, literalmente, ‘cosecha el día’., Como consejo te digo: carpe díem.



Casus belli, Un ‘caso’ que es susceptible de considerarse suficiente para desencadenar un problema ‘bélico’. También ‘declaración de guerra’., El repetido cruce no autorizado de la frontera es tenido por casus belli.



Cæteris paribus, ‘El resto permanece igual’. Es usual verlo en siglas "c. p.", también como "ceteris páribus". Se utiliza en teoría económica, se añade a una fórmula económica para simbolizar que el resto de variables que afectan a la variable explicada no recogidas en la fórmula permanecen constantes.,



Caveat emptor, ´Cuídese el comprador´. Doctrina de la ley de la propiedad que expresa que la responsabilidad de una compra recae en el comprador, quien deberá tomar las medidas oportunas para asegurarse previamente de la calidad de lo adquirido descartando posibles reclamaciones futuras al vendedor., Los libros de este lado son usados y no he podido repasarlos todos página por página, de modo que no puedo garantizarlos por completo... Caveat emptor.
Circa (c), ´Alrededor de´. Se utiliza para datar un hecho de forma aproximada., El Mio Cid-circa 1200- es un cantar de gesta.




Codex, ´Códice´. Nombre genérico de los pergaminos o libros medievales., El ´codex´ del Beato de Liébana contiene uno de los mapamundis más antiguos de la historia.



Condicio sine qua non, ´Condición sin la cual no´. Expresa que una condición determinada es absolutamente necesaria para que algo se produzca., La existencia del agua es una ´condicio sine qua non´ para sobrevivir.



Coram populo, ´Delante del pueblo´, públicamente., Confesó ´coram populo´ sus pensamientos.
Coram Deo, ´Delante de Dios´, en privado., En el lecho de su muerte, ´coram Deo´ se arrepintió de todos sus pecados.



Corpore insepulto, ´Con el cuerpo sin sepultar´. Dícese del funeral celebrado con el difunto sobre un catafalco antes de inhumarlo., En el patio de la Escuela Naval se celebró el funeral corpore insepulto del almirante fallecido.



Corpus, ´Conjunto de´. En bibliografía expresa el conjunto de obras de un autor o sus ideas principales., El canto al amor resume el ´corpus´ de Pablo Neruda.



Corpus delicti, ´El cuerpo del delito´. La prueba material de un acontecimiento o hecho., La pistola encontrada en su domicilio es el ´corpus delicti´ que permite acusarle de asesinato.



Credo quia absurdum, ‘Creo porque es absurdo.’, (atribuido a Tertuliano, refiriéndose a su creencia en Cristo como Dios encarnado, crucificado, muerto y resucitado, ver fideísmo).
Cum grano salis, ´Con precaución y prestando mucha atención´., Es un charlatán, tomemos sus afirmaciones cum grano salis.



Cum laude, ´Con honor y alabanza´., María ha conseguido un ´cum laude´ en su tesis doctoral.



Currículum vitæ, ´Carrera de la vida´. Actualmente se refiere al documento mediante el cual una persona refleja los pasos de su carrera profesional., "Enviar ´curriculum´ a..."



De facto, ‘Por los hechos consumados.’ Por la fuerza de las circunstancias. Según evidencian los acontecimientos., En muchos países, el gobierno de facto lo ostentan los militares o las grandes corporaciones comerciales.



De incognito, ´De manera desconocida´, ocultamente., Luis se introdujo ´de incognito´ en la reunión...



De iure, Legalmente. De acuerdo a las leyes., La mayoría de edad de iure se alcanza a los 18 años.
De omni re scibili et quibusdam aliis, Acerca de todo lo que se puede saber y de otras cosas más., Un erudito italiano del s. 15 escribió De omni re scibili y un aprendiz agragó et quibusdam aliis.
De visu, Que ha sido visto directamente por alguien., Había muchos testigos. ´De visu´, se confirma que los hechos ocurrieron de la siguiente manera...



Delírium tremens, ´Alucinación temblorosa´. Se aplica particularmente a los efectos que siguen a la ingesta excesiva de alcohol o al síndrome de abstinencia de las personas alcohólicas., Fue atendido por los servicios sanitarios víctima de ´delirium tremens´.



Deo gratias, ´Gracias a dios´. Expresa la satisfacción porque algo haya ocurrido o, al fin, haya terminado., ´Deo gratias´, por fin ha llovido.



Desideratum, Expresa el deseo máximo., El ´desideratum´ de cualquier persona es ser feliz.



Detritus, ´Detrito´. Resto de la descomposición de un compuesto orgánico. Por extensión, inmundicia, basura, persona o cosa deleznable., El calor y la falta de limpieza hacen que algunos barrios estén llenos de ´detritus´.



Deus ex machina, En alusión a un elemento externo que resuelve una situación, fuera de la lógica que impera en la misma., Al final de esta novela el autor recurrió a un deus ex machina que resolvió la historia.



Dies iræ, ´Día de la ira´. Inicio del Oficio de Difuntos cristiano. Se aplica a los momentos de maldición y castigo.,



Dixi, ´He dicho´. Manera de terminar una exposición, hoy en desuso por considerarse demasiado pretenciosa.,



Dixit,, ´Ha dicho´. Se utiliza cuando se quiere enfatizar lo dicho por un autor de especial relevancia., Aristóteles ´dixit´, en tal caso los escolásticos solían citarle diciendo Magister dixit: el maestro ha dicho.



Do ut des, ´Doy para que des´ o ´Dar para recibir´.,



Dúplex, ´De dos elementos´. Actualmente se refiere a las viviendas de dos pisos o a cierto sistema de telecomunicación., Se alquila dúplex...



Dura lex, sed lex, La ley es dura, pero es la ley., Máxima que se recuerda cuando se habla de una norma dura a la que estamos obligados a obedecer.



Ecce homo, He aquí el hombre., Frase que en los Evangelios se atribuye a Poncio Pilatos al observar a Jesucristo; figuradamente esta frase ha pasado a significar a alguien que está padeciendo un arduo sufrimiento.



Ego, ´Yo´. Palabra utilizada en la psicología freudiana para expresar las características básicas de la personalidad. En lenguaje coloquial, actualmente se utiliza también para referirse a los deseos desmedidos de sobresalir de una persona., Fulanito es muy soberbio, tiene mucho ´ego´.
Eo Ipso, ´Por eso mismo´,



Ergo, Por lo tanto., Cógito ergo sum, ‘pienso: por lo tanto soy’. El pony tiene las patas más cortas que el caballo convencional, ergo su velocidad de galope es menor.



Et alii o Et alia (e.a.), Y otros (al referenciar algún texto escrito por varios autores)., [...] En el mismo orden de cosas, Rodríguez et al. indican la baja incidencia de la enfermedad [...].



Et cetera (etc.), ´Y las cosas restantes´. Se expresa para ahorrar la enumeración exhaustiva de otros elementos fácilmente deducibles del discurso., Marte, Júpiter, Saturno, etc., son planetas que giran alrededor del sol.



Et in secula seculorum, ‘Y los siglos de los siglos’. Frase bíblica que aparece a menudo en obras líricas. También se suele decir ‘Por los siglos de los siglos’,



Ex abrupto, Lo que se dice de manera brusca, inconveniente, fuera de lugar o con carácter ofensivo. (También «exabrupto».), El debate político de los últimos meses se caracteriza por exabruptos, soflamas y ausencia de ideas.



Ex Ante, Antes de. Previo a., La evaluación ex ante del plan de inversión mostraba resultados tan convincentes que se decidió tomar el riesgo.



Ex æquo, Literalmente: en igualdad. Se usa la expresión cuando un galardón es concedido a la vez a más de uno; o una autoría en igualdad., El premio nacional de ensayo se concede ex æquo a R.S. y a M.V.



Ex catedra o ex cathedra, ‘Desde la cátedra’, en tono magistral y decisivo. Se usa especialmente cuando el Papa católico enseña a toda la Iglesia o define verdades pertenecientes a la fe., Ayer el Papa Benedicto XVI hablaba ex catedra al referirse a las implicaciones éticas de la clonación humana.



Ex libris, ‘[Libro] entre libros’: representa sello o signo de propiedad., Ex libris Borges: libro propiedad de Borges.



Ex nihilo, ‘(Creado) de la nada.’ Común en religión y filosofía, como en el principio ex nihilo nihil fit, ‘nada surge de la nada’. Pero también se usa en contextos más informales., Ni la obra de arte más abstracta surge ex nihilo, y bien dijo D'Ors que lo que no es tradición es plagio.



Ex novo, ´De nuevo´. Indica que algo [un proceso, una investigación] se ha de retomar desde el principio., A la vista de los errores detectados, los científicos han decidido retomar las investigaciones sobre la vacuna de la malaria ´ex novo´.



Ex officio, Por virtud u oficio. Se usa cuando alguien tiene un cargo por razón de tener otro; Cuando una persona automáticamente recibe una posición alterna sólo por tener otro cargo., El vicepresidente de la República es ex officio el presidente del senado.



Ex professo, Adecuadamente a un fin. En castellano se utiliza «ex profeso». Véase Ad hoc., La policía le hará preguntas ex profeso para hacerlo caer en contradicciones.



Exceptio veritatis, ‘Excepción de verdad’., La exceptio veritatis es la facultad que corresponde al acusado de un delito de calumnia de probar la realidad del hecho que ha imputado a otra persona, quedando exento de responsabilidad penal.



Excursus, ‘Digresión’: dentro de un discurso o texto, lo que se aparta temporalmente del tema principal. (Úsase también «excurso».), Después de este pequeño excursus o paréntesis, volvamos al tema que nos ocupa. (No se dice disgresión.)



Excusatio non petita, accusatio manifesta, Significando que una excusa o disculpa no pedida es una autoimplicación., Sospechoso: Yo no lo maté / Colombo: Amigo, excusatio non petita, accusatio manifesta.



Exempli gratia, Es el equivalente a la frase española "por ejemplo" (y puede pronunciarse de esta manera), que algunos prefieren usar. Literalmente significa "dado como ejemplo". Se utiliza mucho, sobre todo en textos ingleses su abreviatura e.g.,



Exequatur, ‘Ejecútese’ (autorización de un jefe de Estado)., El presidente de la República le otorgó el exequatur al embajador de China, para que éste pueda ejercer en nuestro país las funciones propias de su cargo.



Extra, ´Además´., Ese trabajo supone un esfuerzo ´extra´.



Extra muros, ´Fuera de las murallas´.Se aplica a los edificios situados fuera de las murrallas que encerraban la ciudad., San Juán de Letrán en Roma es una basílica ´extra muros´.



Eritis sicut Deus, ´Seréis como Dios´. Fue la frase que le dijo la serpiente a Eva, en el Jardín del Eden, es una frase que expresa tentación, en este caso, llegar a ser el mismísimo Dios., Al final ese trabajador me intentará hacer Eritis sicut Deus.



Fac simile, ´Facsímil o facsímile´. Copia exacta o perfecta de un original (escrito, firma, libro, dibujo, etc.), La editorial x ha editado en facsímil unos dibujos de Picasso.



Fac totum, ´Factótum´. Persona que desempeña las actividades fundamentales de un trabajo o empresa., Muhammad Yunus es el ´factótum´ del Banco Grameen dedicado a facilitar microcréditos a los más necesitados en Bangladesh.



Functus officio, Habiendo cumplido su función., Tras esclarecer políticamente el caso de corrupción, la comisión parlamentaria se disolvió functus officio.



Grosso modo, en grandes líneas, a bulto, aproximadamente (nunca anteponer la preposición a),



Homo faber, el hombre que hace, en contraposición al homo sapiens, el hombre que piensa.,
Honoris causa, A título honorífico. Las universidades conceden doctorados honoris causa a personalidades que han destacado en las artes, las ciencias y la política., Mario Vargas Llosa es doctor honoris causa por la Universidad de Oxford



Idem, Igualmente, de la misma forma, lo mismo; lo anteriormente dicho (al hablar o escribir).,
Id est, Abreviado a veces como i.e. Esto es, es decir.,



In albis, En blanco, no enterado o al corriente de algo, Me quedé in albis: no entendí nada.



In æternum, Para siempre,



In absentia, En ausencia. En los tribunales in absentia es en rebeldía,



In anima vili, ‘En un ser vil.’ En animales irracionales (antes que en el hombre)., En Medicina, siempre que hay que ensayar remedios, primero se experimenta in anima vili.



In fine, ‘Al final.’Se emplea para indicar que la referencia a un texto está al final de un párrafo o de una página., La referencia se encuentra en el párrafo segundo in fine.



In illo tempore, ‘En aquel tiempo’. Expresión tardo-latina, cristiana, de frecuente aparición en los Evangelios., Úsase para referirse a un tiempo pasado y lejano.



In memoriam, `En la memoria de.` Utilizada en caso de fallecimientos., Juan Pérez `in memoriam´



In loco parentis, ‘En el lugar de los padres.’ En abogacía, se usa para denominar a un tutor en caso de que los padres estén ausentes., Me presento in loco parentis del joven aquí.



In partibus o in partibus infidelium, ‘En países de infieles.’ Originalmente se decía de un obispo «de título», que era designado en un territorio ocupado por no católicos, en el que no residía., Ese sinvergüenza es un ministro in partibus: se le concedió el título de un cargo que realmente no ejerce.



In pectore, ‘En el pecho.’ Mantener en secreto una decisión tomada., El Papa elevó al obispo a cardenal in pectore, o sea que reservó su proclamación hasta momento oportuno.



In situ, ‘En el sitio.’, Cuando se manifiesta un brote infeccioso grave, lo primero que se hace es tomar muestras in situ para después analizarlas en el laboratorio



Indocti discant, et ament meminisse periti, ‘Apréndanlo los ignorantes, y recuérdenlo los entendidos.’, Para remarcar la importancia que revisten ciertas cosas o hechos que se relatan



Infra, Debajo, en la parte inferior. Se utiliza para referirse a palabras o comentarios que serán expresados con posterioridad en el texto, tanto en notas a pie de página como en el cuerpo principal del escrito., Como veremos infra.



Ipso facto, Inmediatamente, en este preciso momento. Literalmente, en el hecho mismo., ¡Necesito ese reporte Ipso facto!



Id est, esto es; se utiliza en su forma abreviada (i.e.) en textos científicos (matemáticas, física,...) para evitar la reiteración del "esto es" en el discurso del razonamiento., i.e., A es mayor que B.
Mea culpa, ‘Culpa mía’, -Se ha roto la pared. -Mea culpa, fue sin querer.



Memento mori, "Recuerda que vas a morir", -Carpe diem, memento mori: aprovecha el día, recuerda que morirás; la expresión "memento" suele utilizarse como recordatorio especialmente en obituarios.



Manu militari, (por) Mano militar, es decir mediante el uso de la fuerza, por las armas, por métodos expeditivos.,



Magnum opus, Significa ‘gran obra’, u obra maestra, se refiere a la mejor o a la más renombrada producción de un autor, artista, o compositor., Don Quijote es la magnum opus de Miguel de Cervantes, como En busca del tiempo perdido es la magnum opus de [[Marcel Proust].



Modus operandi, Forma de actuar o de hacer las cosas, cuando ésta es característica y reconocible. En criminalística, metodología de un delincuente., Fiel a su modus operandi, la iglesia católica acusó al librepensador de herejía.



Modus vivendi, 1) estilo de vida; 2) actividad mediante la cual una persona se gana la vida; 3) convivencia pacífica entre partes (definición jurídica)., La línea de modus vivendi de 1810 entre las dos naciones ha acabado reconocida finalmente como una frontera formal
Motu proprio, Por movimiento propio, por propia iniciativa. Aunque habitualmente se oye y se lee «de motu propio», esta expresión es incorrecta., Nuestra empresa busca profesionales que, motu proprio, se involucren en el servicio al cliente



Mutatis mutandis, Cambiando lo que haya que cambiar. Se usa para expresar que algo (un texto, un procedimiento,...) puede fácilmente cumplir otra función sin más que someterlo a cambios evidentes., El formato del cuadro de locuciones latinas se usará también —mutatis mutandis— para la tabla de expresiones inglesas de uso común en castellano.



Nasciturus, Dícese de la persona concebida pero no nacida.,



Natu, a causa del nacimiento.,



Neo Nato, Recién nacido,



Nec plus ultra o Non plus ultra, Según la fábula, inscripción escrita por Hércules en los montes Abila y Calpe, supuestos límites del mundo. Significa "no más allá" y se usa para designar a cualquier cosa no superada, excelente., El acorazado Numancia era el non plus ultra de los navíos de guerra de su época. Utilizado por España como lema nacional antes del descubrimiento de América.



Nolens volens, Quieras o no. Es decir, voluntariamente o a la fuerza., "El gobierno ha decidido, nolens volens, subir los impuestos este año".



Non bis in idem, No repetir dos veces lo mismo, Término utilizado en Derecho: el principio non bis in idem significa que no se puede juzgar algo que ya está juzgado (también se utiliza para glosar el principio de cosa juzgada). "Los magistrados decidieron aplicarle el principio de non bis in idem, es decir, que nadie puede ser castigado dos veces por los mismos hechos".
Omnis saturati mala, Todo exceso es malo., Omnis saturati mala es una frase proverbial antiquísima.



Per se, Por sí mismo, por su propia naturaleza, Per se el retablo justifica la visita a la catedral



Post mortem, Después de la muerte., Los estudios post mórtem ayudan a determinar la causa de la muerte



Plus ultra, Divisa de España, contrapuesta a non plus ultra. Significa "más allá"., Usado por España como divisa nacional tras el descubrimiento de América.



Primum vivere deinde philosophari, Primero vivir, después filosofar, Haz las cosas antes de juzgarlas



Quid, Lo principal de un problema o asunto., El quid de la monarquía constitucional no es si es moderna o no, sino si es necesaria



Quidam, 1) ‘alguien’, una persona de poca importancia; 2) una persona indeterminada., Hija mía, no te cases con un quídam.



Cui prodest, Cui bono, ¿a quién le da provecho?,



Quid pro quo, Reciprocidad. Cambio en el que se obtiene algo de valor semejante a lo que se dio. Resultado u obtención de cosa recíprocos. Ojo por ojo., El quid pro quo de una juventud de excesos es una vejez de achaques



Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?, ¿Hasta cuando, di, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?, la frase completa se suele abreviar como quosque tandem?!: ¡¿hasta cuándo?!., Célebre frase en oratoria clásica. Pronunciada por Cicerón, y dirigida al Senador Catilina en precisamente sus Catilinarias.



Res non verba, Hechos, no palabras ('Cosas, no palabras'),



Ratio decidendi, Razón para decidir,



Roma locuta, causa finita, Una vez que habló Roma, se acabó el motivo de la disputa., Se atribuye esta frase a Agustín de Hipona tras que el papado romano dirimiera una disputa teológica. Se usa actualmente en sentido irónico ante afirmaciones inapelables.



Sic transit gloria mundi, Así pasa la gloria del mundo, Ironía ante lo perecedero de los éxitos.



Sine die, Sin día: Indefinidamente en el tiempo. Sin fijar un plazo concreto., La reunión de directivos ha sido pospuesta sine die



Sine qua non, Sin el cual no. Imprescindible., El estudio es una condición sine qua non para aprobar



Statu quo, Estado actual de las cosas. Frecuentemente se usa para referirse a este estado cuando quiere resaltarse que es observado de forma tácita. Aunque su uso está extendido, es incorrecta la forma pseudoplural status quo., El statu quo de la frontera no satisface nuestras reclamaciones de iure de los territorios adyacentes



Stricto sensu, En el sentido estricto [de la palabra], En éste libro usaremos la palabra isótopo tanto stricto sensu como en el sentido extendido de la palabra.



Sui generis, Literalmente: ‘de su propio género’. 1) Que es característico de una cosa o de su clase; 2) extraño, inusual., El cloro tiene un olor picante sui generis
Ut supra, Arriba, en la parte superior. Se utiliza para referirse a palabras o comentarios expresados con anterioridad en el texto, tanto en notas a pie de página como en el cuerpo principal del escrito., Como indicábamos ut supra.



Tabula rasa, Tabla rasa. Se aplica a algo que está exento de cuestiones o asuntos. O a la acción de no tener en cuenta hechos pasados., Fulano hizo tabula rasa de todo lo anterior (obvió todo lo anterior)



Tertium genus, A mitad camino, entre, El Estado regional como un tertium genus entre Estado unitario y federal.



Velis nolis, Quieras o no, Habrás de colaborar conmigo velis nolis.



Verba docent, exempla trahunt, Las palabras enseñan, los ejemplos impresionan,



Verba volant, scripta manent, Las palabras vuelan, los escritos se mantienen.,



Veni, vidi, vici, Llegué, ví, vencí., Palabras atribuidas a Julio César por Plutarco, el general romano las habría dicho el 2 de agosto del 47 al batallar contra Farnaces II rey del Ponto; téngase en cuenta que está muy difundida la forma errónea (a través del latín medieval) Vini vidi vinci.



Veni, vidi et capiebar ad anum, Llegué, ví y sufrí un ataque trasero sangriento., Dicho por Aníbal, según historia Cartaginense, después de haber traspasado los Alpes cuando le sorprendió el ejército de Quinto Fabio Máximo por detrás de forma sangrienta.



Verbi gratia, Por ejemplo. (verbigracia), En España abundan los topónimos de origen árabe, verbi gratia: Guadix, Benicassim, Guadalajara o Alcalá



Versus, En latín significa 'hacia', pero hoy se usa algo erróneamente como «frente a» o «contra» por influencia del inglés. En este idioma suele usarse abreviado: «vs.», Erróneo: «El encuentro Karpov versus (contra) Kasparov pudo llegar a ser el principal encuentro de ajedrecistas del siglo XX»Correcto: «El encuentro de Karpov con Kasparov pudo llegar a ser el principal del siglo XX».
Via, Mediante. A través de., Te mandaré el informe via correo electrónico
Via crucis, Vía de la cruz; itinerario de Jesucristo hacia su crucifixión. En sentido figurado, gran padecimiento o trabajo. (También se usa viacrucis), Convivir con un fanático del orden a veces se convierte en un viacrucis



Vinum bonum laetificat cor hominis, El buen vino alegra el corazón del hombre.,

Analogías

Hay tres tipos de relaciones básicas, de sinonimia, antonimia y de relación lógica.
También podemos encontrarnos algunas analogías con contenido cultural.
La relación lógica puede ser por su funcionalidad, su proximidad, etc.
Distinguimos los siguientes tres tipos de analogías.

A) Analogías continuas.

En este ejercicio nos encontramos con una pareja de palabras, relacionadas de alguna manera, y con otra palabra.
En las respuestas tendremos que encontrar otra palabra que unida a la última forme una pareja que guarde la misma relación que la primera.
Si la primera pareja consta de dos sinónimos, la segunda tendrá que estar formada también por dos sinónimos.

Ejemplos:

1. INEPTITUD es a TORPEZA como IGUALDAD es a :
a) paridad b) desequilibrio c) desnivel d) coherencia


2. LAVAR es a ENSUCIAR como PARTICIPACIÓN es a:
a) implicación b) asociación c) intervención d) inhibición


3. VERDE es a HIERBA como AMARILLO es a:
a) papel b) plátano c) árbol d) libro


B) Analogías alternas.

La estructura es la misma que en el primer tipo, cambian las palabras relacionadas.
En este caso, la relación se establece entre la primera palabra de cada pareja, por una parte, y entre la segunda palabra de la primera pareja y la solución, por la otra.

Ejemplos:


1. ALABANZA es a TEMOR como LOA es a :
a) alabanza b) aprobación c) respeto d) educación

2. ALTO es a DEPORTE como BAJO es a :
a) natación b) inactividad c) actividad d) tranquilidad

3. VASO es a COPA como AGUA es a :
a) vino b) líquido c) vaso d) jarabe



C) Analogías incompletas.

En este caso faltan dos palabras: la segunda palabra de la segunda pareja (como en los casos anteriores) y también la primera palabra de la primera pareja. Las soluciones, por tanto, contienen siempre dos palabras. Este tipo de analogías suelen ser siempre continuas y han de ser perfectas.

Ejemplos:
1. .... es a IMAGEN como RADIO es a:
a) televisión – sonido b) fotografía – palabras
c) fotografía – sonido d) televisión – locutor

2. .... es a POESIA como NOVELISTA es a :
a) verso – ensayo b) poeta – novela
c) poeta – aventuras c) verso – novela

3. .... es a PALABRAS como PARTITURA es a:
a) letras – notas b) pauta – pentagrama
c) libro – notas c) ritmo – música


Ejercicio de Analogías.

1. Dinamarca es a danés como España a...

Hispano Español Íbero Hebreo
2. La Meca es a cubo como las pirámides de Keops a...

Egipto Cleopatra Pirámide Imperio
3. Flor es a pistilo como mujer es a...

Útero Vajina Abdomen Ano
4. 3 es a 9 como 2 es a...

7 5 1 6
5. Letra es a -grama como cara es a...

-edro -cara -pedro -ista
6. Deca es a 10 como duodeca es a...

11 22 32 12
7. Oyente es a receptor como locutor es a...

Medio Emisor Canal Interferencia
8. Pictograma es a dibujo como histograma es a...

Código Línea Barra Gama
9. Kilobyte es a Kb como red es a...

RDSI R Internet NET
10. Ecuador es a paralelos como polos es a...

Altitud Meridianos. Latitud Foco
11. Terreno es a topógrafo como hierro es a...

Herrero Férrico Ferroso Ferrallista
12. Muerte es a tanato- como enfermedad es a...

pato- -itis noso- sono-

13. Femenina es a progesterona como masculina es a...

Andrógeno Progesterona Testosterona Esteroides
14. Escaleno es a uno como isósceles es a...

Tres Cuatro Seis Dos
15. Rectángulo es a cilindro es a como semicírculo es a…

Circulo Cuadrado Esfera Triángulo
16. Mantequilla es a lípidos como arroz es a...

Grasas Carbohidratos Complejos Azúcares
17. Gusano es a anélido como estrella de mar es a...

Paquidermo Hermafrodita Estrellada Equinodermo.
18. Tejido nervioso es a neuronas como músculos es a...

Miofibrillas Fibra muscular Sinopsis Fortaleza
19. Ronca es a troncar como oda es a...

Modal Ova Oval Moda
20. Ordenador es a BIT como ser vivo es a...

Órgano Dedo Piel Célula


Indica la relación que hay entre palabras las palabras y completa la analogía

1. panadero : pan
Relación: _________________________
como juguetero es a: ________________

2. verano : vacaciones
Relación: _________________________
como invierno es a: _________________

3. madre : hija
Relación: _________________________
como bisabuela es a: ________________

4. cuaderno : lápiz
Relación: _________________________
como papel es a: ___________________

5. escopeta : patos
Relación: _________________________
como arpón es a: __________________

6. timbre : visita
Relación: _________________________
como repique es a: _________________

7. sonrisa : diversión
Relación: _________________________
como lágrimas es a: ________________

8. cooperación : competencia
Relación: _________________________
como discusión es a: ________________

9. lectura : sabiduría
Relación: _________________________
como artes es a: ___________________

10. política : polémica
Relación: _________________________
como partido de fútbol es a: ________________

II. Identifica la relación que hay entre las palabras y elige el par de palabras que
correspondan.

1. tuerca : tornillo
(a) tijera : tela
(b) cuchara : plato
(c) tapa : botella
(d) lienzo : pintura

2. libro : biblioteca

(a) escritor : novela
(b) vejez : sabiduría
(c) tema : conferencia
(d) estudio : profesión
(e) telescopio : observatorio



3. tijeras : pelo

(a) abridor : lata
(b) podadora : césped
(c) bulto : libros
(d) espejo : imagen
(e) herramienta : automóvil

4. humillación : vanidad

(a) desengaño : ilusión
(b) desprecio : sabiduría
(c) insulto : felicidad
(d) homenaje : nobleza
(e) censura : gratitud

5. ropa : cuerpo

(a) abrigo : calor
(b) verja : casa
(c) lazo : cabello
(d) marco : cuadro
(e) pintura : pared

6. oveja : rebaño

(a) luna : planeta
(b) sol : luz
(c) estrella : constelación
(d) aire : viento
(e) agua : lluvia

7. estirar : alargar

(a) acortar : ampliar
(b) engrosar : engordar
(c) expandir : contraer
(d) activar : apagar
(e) cercenar : añadir

8. hora : tiempo

(a) agujas : reloj
(b) ojo : vista
(c) mercurio : termómetro
(d) grado : temperatura
(e) hilo : tejido
9. médico : enfermo

(a) maestro : estudiante
(b) acusado : abogado
(c) mecánico : automóvil
(d) actor : teatro
(e) arquitecto : obra

10. pirámide : egipcio

(a) monumento : soldado
(b) olimpiadas : griego
(c) panteón : héroe
(d) foro : romano
(e) montaña : alpinista

• Completar el sentido de la oración

Los ejercicios que se basan en completar oraciones prueban la habilidad para
reconocer las relaciones entre las distintas partes de la oración. Se presenta un
enunciado con una o dos palabras omitidas, y se pide que complete el enunciado,
escogiendo la opción que armonice con el sentido del enunciado.

Aspectos que se deben considerar:

1. Lee la oración cuidadosamente e identifica qué parte le hace falta
2. Elige la opción que complete de forma lógica
3. Si la oración tiene dos espacios, asegúrate que ambas palabras tengan sentido.

Práctica y ejercicios:

1. Sofía lo______, lo _______, le puso una compresa de vinagre en la frente ardida y
fue al dispensario para que Carlos pormenorizara el tratamiento.

(a) arrojó – maltrató
(b) lastimó – suavizó
(c) zarandeó – despertó
(d) desazonó – increpó

2. Malena decidió acercarse y darle tres pesos para que ________ hacia el parque y
se _________ con los tres días de renta.

(a) fuera – aparejara
(b) huyera – robara
(c) trote – fumara
(d) saltara – tapara

3. El artesano que hizo esa vasija de barro es tan ________ en el uso del _______
que lo llaman todos los años para dar una demostración en las ferias.

(a) oportuno – telar
(b) mencionado – motor
(c) reservado – aparato
(d) hábil – torno
(e) rígido – tambor

4. Algunas minorías aspiran a ___________ autonomía mientras que otras se
conforman sólo con ___________ vivas las características particulares que las
distinguen del grupo dominante.

(a) obtener – mantener
(b) perder – abandonar
(c) arriesgar – dejar
(d) vivir – estar

5. Los efectos de la sequía en África Oriental todavía se __________ en Etiopía,
Eritrea, Kenia, Tanzania y Sudán, donde se ___________ una urgente asistencia
alimenticia.


(a) perciben – necesita
(b) mueren – vive
(c) saben – excede
(d) ignoran – cree

6. La escritura desatada de estos libros da lugar a que el autor pueda _________
épico lírico, trágico, cómico, con todas aquellas partes que incurran en sí las
dulcísimas y agradables ciencias de la poesía y de la oratoria; que la épica tan bien
puede __________ en prosa como en verso.

Miguel de Cervantes
El Quijote I, 47
(a) crearse – rimarse
(b) plasmarse – ilustrarse
(c) mostrarse – escribirse
(d) expresarse – venderse

7. Es verdad, pues: __________ esta fiera condición, esta furia, esta ambición, por si
alguna vez __________.

(a) alejemos – caminamos
(b) reprimamos – soñamos
(c) despejemos – cantamos
(d) desalentemos - cambiamos
8. Karla _______ el cielo, cuando se percató de que una estrella _______
rápidamente.

a) observaba - tintineaba
b) analizaba - se movía
c) miraba - tintineaba
d) veía - brillaba

9. En esto, los antropólogos nos ______ ventaja. Ellos han _________ una amplia
rama metodológica que se conoce como "etnometodología".

a) llevan - desarrollado
b) tienen - descubierto
c) están - analizado
d) poseen – perfeccionado

10. Existe una relación íntima entre la habilidad de un atleta y su
condición__________

a) económica
b) social
c) física
d) material
e) espiritual

11. Los recuerdos, que venían en gris tumulto, eran _______________.

a) candorosos
b) agradables
c) hermosos
d) alegres
e) amargos

12. Los seres marítimos pueden dividirse en grandes grupos, todos presentes en el
mar, en cuyo seno quizás se ________________

a) extinguieron
b) originaron
c) contrajeron
d) fosilizaron
e) incorporaron






13. Yo he blasfemado y he orado y sé cómo es asfixiante y maléfico el hálito de la
blasfemia; y trascendente y _________________el perfume de la oración.

a) agobiante
b) malo
c) estimulante
d) doloroso
e) económico

14. Desgraciadamente hay que afirmar que el hombre moderno, bajo el impacto de la
________ industrial, ha ido perdiendo su _____________ ante la belleza de la
naturaleza.

a) ley - entendimiento
b) fórmula – miedo
c) tecnología – sensibilidad
d) revolución – patrimonio
e) causa – hegemonía

15. Ha terminado un semestre sin ______________ verdaderamente significativos en
el tablero mundial que hagan presentir el temido fantasma de una guerra nuclear
devastadora, pese a la _______________ reinante.

a) esfuerzos - tranquilidad
b) conflictos – paz
c) cambios – tensión
d) motivos – confusión
e) apuros - calma

Aleta es a pez como brazo es a humano.Manzana es a árbol como hijo es a padre.León es a sabana como tiburón es a mar.Zapatos es a pie como guante es a mano.Luna es a noche como sol es a día.Bush es a capitalismo como Fidel Castro es a comunismo.Comida es a humano como gasolina es a auto.Ojo es a alma como ventana es a casa.Hojas es a libro como teclas es a piano.Tristeza es a lágrima como sonrisa es a alegría.Hora es a tiempo como nota es a música.

sábado, 18 de abril de 2009

PALABRAS HOMÓFONAS

Se llaman palabras homónimas aquellas cuya pronunciación es igual o similar pero difieren en su significado. Las palabras homónimas pueden ser homófonas u homógrafas. En español, las palabras homófonas pueden ser homógrafas, mientras que las homógrafas son necesariamente homófonas (cosa que no ocurre en otras lenguas, por ejemplo en inglés).Las palabras homófonas son aquellas que tienen la misma pronunciación pero su ortografía y significado son diferentes. Así pues, suenan igual pero tienen distinto significado, por lo que la igualdad de significantes es sólo acústica, pero no ortográfica pues se escriben diferentes, lo que sin duda provoca errores en su escritura, en especial, cuando se desconoce su origen, su significación y su forma. Las palabras homógrafas son aquellas que se escriben de igual manera pero presentan significado diferente; en español, son siempre homófonas.


EJEMPLOS

A

a-Conflictos con el verbo haber.-Preposición. Ejemplos: ¡a la orden!; a la derecha.
ha--Forma del verbo haber. Auxiliar. Se usa para formar tiempos compuestos. Ejemplo: Juan ha comido.

abano-Con y sin hache.-Aparato en forma de abanico que, colgado del techo, sirve para hacer aire. Ejemplo: los veranos colocaban un abano en el dormitorio.
habano--Perteneciente o relativo a La Habana, y, por ext., a la isla de Cuba. Ejemplo: el puro habano es conocido en todo el mundo.

abiar-B/V.-Manzanilla loca. Planta de la familia de las Compuestas. Se ha empleado como la manzanilla común y se utiliza en tintorería. Ejemplo: el abiar es una planta que puede confundirse con la margarita.
aviar--Alistar, aprestar, arreglar, componer. Ejemplo: aviar una habitación.

abitar-Conflictos con el verbo haber.-Amarrar un cabo rodeando las bitas. Ejemplo: antiguamente, cuando todavía no se usaban las cadenas, había que abitar los cabos de las anclas de los barcos.
habitar--Vivir, morar. Ejemplo: en esa urbanización hay cinco pisos por habitar.

ablando-Con y sin hache.-Del verbo ablandar. Poner blanda una cosa. Ejemplo: ablando el plástico con la estufa.
hablando--De hablar. Expresarse mediante palabras. Ejemplo: hablando se entiende la gente.

abocar-B/V.-Verter el contenido de un cántaro, costal, etc., en otro. Ejemplo: abocar el agua de la garrafa a la botella sin derramar una gota no deja de ser una debilidad.
avocar--Dicho de una autoridad gubernativa o judicial: Atraer a sí la resolución de un asunto o causa cuya decisión correspondería a un órgano inferior. Ejemplo: el consejero podrá avocar la competencia de los órganos de su departamento.

abollado-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Formado del verbo abollar. Producir un hundimiento en una superficie a causa de un golpe o mediante presión. Ejemplo: me han abollado el coche.
aboyado--Se dice de la finca rústica que se dedica a mantener bueyes, no sólo para la labranza, sino, en su caso a los destinados a la conducción del ganado bravo. Ejemplo: el cortijo, en parte aboyado, permitía invernar a un centenar de reses bravas

abollar-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Producir una depresión en una superficie con un golpe o apretándola. Ejemplo: mi amigo no se ha dado cuenta que acaba de abollar la puerta de otro coche.
aboyar--Poner boyas. Ejemplo: aboyar es poner boyas a un buque u objeto sumergido para conocer su situación.

abría-Conflictos con el verbo haber.-De abrir. Hacer que un lugar tenga comunicación con el exterior. Ejemplo: el vigilante abría la puerta por las mañanas.
habría--Del verbo haber. Auxiliar. Se usa para formar tiempos compuestos. Ejemplo: él habría venido de incógnito.

acecho-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Acción de acechar. Observar, guardar cautelosamente con algún propósito. Ejemplo: el actor sufrió el acecho de los fotógrafos.
asecho--Asechanza. Engaño o artificio para hacer daño a alguien. Ejemplo: nos cuentan que alguien anda al asecho para engañarte.

acedera-Con y sin hache.-Planta perenne de la familia de las Poligonáceas, que se emplea como condimento por su sabor ácido, debido al oxalato potásico que contiene. Ejemplo: la acedera es una planta perenne que se desarrolla en estado silvestre.
hacedera--Que puede hacerse, o es fácil de hacer. Ejemplo: esta labor es hacedera y facilísima.

acerbo-B/V.-Que es áspero en el sabor y en el olor. //Que es cruel o duro. Ejemplo: sus acerbas críticas le causaron dolor.
acervo--Conjunto de bienes o valores morales o culturales. Ejemplo: el acervo patrimonial en monumentos y pinturas del país es impresionante.

agito-G/J.-Mover una cosa rápidamente de un lado y otro. Ejemplo: yo agito la botella.
ajito--Bulbo de esta planta que se emplea como condimento. Ejemplo: le puso un ajito al refrito.

ahijada-Conflictos con el verbo haber.-Persona que ha recibido el bautismo, en relación con la que la apadrinó en este acto. Ejemplo: viajó a Sevilla para ver a su ahijada.
aijada--Aguijada. Vara larga que en un extremo tiene una punta de hierro con que los boyeros pican a la yunta. Ejemplo: el boyero arreó a los bueyes con la aijada.

ala-Con y sin hache.-Miembro de algunas aves e insecto y que le sirven para volar. Ejemplo: las alas de los pájaros son las extremidades superiores.
¡hala!--Se utiliza para meter prisa a una persona. Ejemplo: ¡hala, que nos vamos!

alaban-Con y sin hache.-Elogiar, celebrar con palabras. Ejemplo: alaban y critican a los deportistas olímpicos.
halaban--Forma del verbo halar: tirar de un cabo, de una lona o de un remo en el acto de bogar. Ejemplo: los marineros halaban los remos con más brío.

alagar-Con y sin hache.-Llenar de lagos o de charcos. Ejemplo: el arquitecto fue criticado por alagar el campo de golf.
halagar--Dar a alguien muestras de afecto o rendimiento con palabras o acciones que puedan serle gratas. Ejemplo: no para de halagar al director para asumir funciones que no son de su competencia.

alamar-Con y sin hache.-Presilla y botón, u ojal sobrepuesto, que se cose, por lo común, a la orilla del vestido o capa, y sirve para abotonarse, o meramente para gala y adorno o para ambos fines. Ejemplo: esta modista emplea el alamar como cierre o como adorno.
alhamar--Manta o cobertor encarnado. Ejemplo: protegió a la pequeña con una pequeña alhamar de color carne.

alón-Con y sin hache.-Ala entera de cualquier ave, quitadas las plumas. >Ejemplo: compró un alón de pavo en el supermercado.
halón--Gas. Ejemplo: el gas halón destruye la capa de ozono.

amo-Con y sin hache.-Dueño o poseedor de algo. Ejemplo: los siervos, debían entregar parte de la producción como arriendo al amo de las tierras.
hamo--Anzuelo de pescar. Ejemplo: puso como cebo en el hamo una harina con base de cereales y pescado.

ampón-Con y sin hache.-Amplio, repolludo, ahuecado. Ejemplo: te conviene usar un vestido amplio, pero no ampón.
hampón--Maleante, haragán. Ejemplo: intentó detener al hampón cuando huía con el botín.

aremos-Con y sin hache.-Remover la tierra haciendo surcos con el arado. Ejemplo: aremos la huerta antes que llueva.
haremos--Del verbo hacer. Crear una cosa o darle existencia. Ejemplo: haremos el plano antes de construir la casa.

arrollo-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Llevar por delante, atropellar. Ejemplo: yo arrollo jugando al fútbol.
arroyo--Corriente pequeña de agua. Ejemplo: el arroyo bajaba con agua hasta en el verano.

arte-Con y sin hache.-Obra o actividad en la que se muestra con ingenio un aspecto de la realidad. Ejemplo: el arte gótico se desarrolló entre los s. XII y XVI.
harte--Saciar el apetito de comer o beber. Ejemplo: hasta que no me harte seguiré comiendo.

as-Conflictos con el verbo haber.-Persona que sobresale de manera notable en un ejercicio o profesión. Ejemplo: el alemán Michael Schumacher, siete veces campeón del Mundo, es un as del volante.
has--Forma del verbo haber. Ejemplos: ¿cómo has conocido esta web?

asar-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Hacer comestible un alimento por la acción directa del fuego, o la del aire caldeado, a veces rociando aquel con grasa o con algún líquido. Ejemplo: explicó algunos consejos para asar carne de ternera en una barbacoa.
azar--Casualidad, caso fortuito. Ejemplo: el azar o la casualidad pueden ser inherentes a los hechos mismos.

asta-Con y sin hache.-Palo o barra en la que se coloca la bandera. Ejemplo: el asta de la bandera estaba ladeado.
hasta--Se emplea con relación al tiempo, lugares, acciones o cantidades continuas. Ejemplos: hasta después; hasta luego; hasta siempre.

atajo-Con y sin hache.-Senda por donde se abrevia el camino. Ejemplo: encontré un atajo entre las dos colinas.
hatajo--Pequeño rebaño de ganado. Ejemplo: llevó el hatajo de ovejas hasta el camión de carga.

ato-Con y sin hache.-Unir, juntar o sujetar. Ejemplo: yo ato la leña con una cuerda.
hato--Ropa o pequeño ajuar que tiene una persona para el uso preciso u ordinario. // Pequeño rebaño de ganado. Ejemplo: llevo un hato con la ropa y la comida precisa.

a ver-Conflictos con el verbo haber.-Expresión fija constituida por la preposición a y el infinitivo ver. En muchos casos puede reemplazarse por veamos. Ejemplo: a ver con quién aparece mañana en la fiesta de fin de curso.
haber--Infinitivo del verbo haber. Ejemplo: científicos surcoreanos afirman haber descubierto la causa de la osteoporosis.

avía-Conflictos con el verbo haber.-Del verbo aviar. Ejemplo: avía algo para el camino
había--Del verbo haber. Ejemplo: había una vez una pareja bailando en una fiesta.
aya-Conflictos con el verbo haber.-Persona encargada en las casas principales de custodiar niños o jóvenes y de cuidar de su crianza y educación. Ejemplo: la aya cuidaba a los niños pequeños de la casa.halla --Dar con alguien o con algo que se busca. Ejemplo: el arqueólogo halla una escultura egipcia.
haya--Árbol de la familia de las Fagáceas. Ejemplo: la oveja estaba echada a la sombra de un haya.

B



baca-B/V.-Sitio donde se coloca el equipaje. Ejemplo: colocó la maleta en la baca del coche.
vaca--Hembra del toro. Ejemplo: había dos vacas lecheras junto a la cabaña.

bacante-B/V.-Mujer descocada y ebria. Ejemplo: en los bacanales conocí una bacante muy rubia.
vacante--Cargo o empleo que está sin ocupar. Ejemplo: había una vacante de maestra de inglés en el colegio.

bacía-B/V.-Vasija cóncava que usaban los barberos. Ejemplo: el barbero puso la navaja en la hendidura de la bacía.
vacía--Falto de contenido físico o mental. Ejemplo: era una mente vacía.

bacilo-B/V.-Bacteria en forma de bastoncillo. Ejemplo: el laboratorio encontró un bacilo muy extraño.
vacilo--Dicho de una cosa, moverse, titubear, tomar el pelo. Ejemplo: siempre vacilo ante un recuerdo de guerra.

Baco-B/V.-Dios del vino y de la vegetación en la mitología griega. Ejemplo: en el cuadro aparece el dios Baco coronado con un ramo de hojas de vid,
vaco--Buey macho vacuno. Ejemplo: durante la excavación se descubrió una cabeza de ganado vaco.

badea-B/V.-Sandía o melón de mala calidad. Ejemplo: pele la badea y agréguele un poco de azúcar.
vadea--Forma del verbo vadear: pasar un río u otra corriente de agua profunda por el vado o por cualquier otro sitio donde se pueda hacer pie. Ejemplo: vadea el río montado a caballo.

baga-B/V.-Soga con que se atan y aseguran las cargas que llevan las caballerías. Ejemplo: las vacas son llevadas con dos cuerdas (soga y baga) hasta el matadero.
vaga--Holgazana, perezosa, poco trabajadora. Ejemplo: es una abeja vaga y holgazana.

bagar-B/V.-Echar el lino baga y semilla. Ejemplo: espero bagar bien el lino.
vagar--Estar ocioso. Ejemplo: había empezado a vagar por las calles sin rumbo.

bah-B/V. Con y sin hache.-Interjección para denotar incredulidad o desdén. Ejemplo: ¡bah, no me cuentes más tonterías!
va--Forma del verbo ir. Ejemplo: cuéntenos cómo va avanzando la investigación que se está realizando.

bajilla-B/V.-Diminutivo de bajo. Ejemplo: la cabra era bajilla de altura.
vajilla--Conjunto de fuentes, platos, vasos, etc., que se destinan a la mesa. Ejemplo: compré una vajilla de cristal en la rebaja.

balar-B/V.-Dar balidos. Voz del carnero, el cordero, la oveja, la cabra, el gamo y el ciervo. Ejemplo: ¿Acaso nunca has oído balar ciervos por las noches?
valar--Perteneciente o relativo al vallado, muro o cerca. Ejemplo: el viento derrumbó el valar donde estaba pastando el ganado.

bale-B/V.-De dar balidos. Ejemplo: la oveja bale cada vez que me ve.
vale--Papel que contiene un valor. Ejemplo: La cajera me regaló un vale de descuento por la compra.

balido-B/V.-De dar balidos. Ejemplo: el balido de la oveja era muy alto.
valido--Hombre que tiene la confianza de otro. Ejemplo: Godoy fue el valido de Carlos IV.

balón-B/V.-Pelota hinchada con aire. Ejemplo: el balón del campeonato pesa algo menos que el de la liga.
valón--Natural del territorio belga que ocupa aproximadamente la parte meridional de este país. Ejemplo: se presentó un belga valón a la presidencia de la Unión Europea.

balsa-B/V.-Hueco del terreno que se llena de agua, natural o artificialmente. Ejemplo: se está retrasando el llenado de la balsa por la sequía.
valsa--Forma del verbo valsar: bailar el vals. Ejemplo: queremos aprender a bailar valsa en el taller.

bao-B/V.-Cada uno de los miembros de madera, hierro o acero que, puestos de trecho en trecho de un costado a otro del buque, sirven de consolidación y para sostener las cubiertas. Ejemplo: el local estaba decorado con madera de bao.
vaho--Vapor que despiden los cuerpos en determinadas condiciones. Ejemplo: el cuarto de baño estaba lleno de vaho.

baqueta-B/V.-Palillos con que se toca el tambor. Ejemplo: encontré una baqueta para tocar el xilófono.
vaqueta--Cuero de ternera, curtido y adobado. Ejemplo: --compré un trozo de vaqueta para hacer un bolso.




bares-B/V.-Plural de bar. Local en que se despachan bebidas que suelen tomarse de pie, ante el mostrador. Ejemplo: en España, los bares son un popular fenómeno social.
vares--Forma del verbo varar. Ejemplo: espero que vares el bote para resguardarlo del oleaje.

bario-B/V.-Metal abundante en la corteza terrestre, se encuentra en minerales como la barita y la baritina. Ejemplo: el bario es un elemento metálico, químicamente similar al calcio.
vario--Adj. Diverso o diferente. Ejemplo: convenio colectivo de comercio vario.

barita-B/V.-Óxido de bario, que en forma de polvo blanco se obtiene en los laboratorios, y que, combinado con el ácido sulfúrico, se encuentra generalmente en la naturaleza, formando la baritina. Ejemplo: la baritina o barita es un mineral de la clase de los sulfatos.
varita--Vara pequeña que usan los titiriteros y prestidigitadores atribuyéndole las operaciones con que sorprenden y entretienen a los espectadores. Ejemplo: agitando la varita mágica la convirtió en un pañuelo.

barón-B/V.-Título de dignidad. Ejemplo: el noble barón asistió a la cena.
varón--Ser humano de sexo masculino. Ejemplo: era un varón juicioso.

baronesa-B/V.-Mujer que goza una baronía. Dignidad de barón o baronesa. Ejemplo: las joyas de la baronesa estaban aseguradas.
varonesa--Persona del sexo femenino. Ejemplo: utiliza el l vocablo varona y varonesa como sinónimos de mujer en una primera acepción, y de mujer varonil como segunda.

baronía-B/V.-Dignidad de barón o baronesa. Ejemplo: el rey agradecido ante semejante valentía, le concedió en baronía, todas las tierras de la comarca.
varonía--Cualidad de descendiente de varón en varón. Ejemplo: luchó por la derogación del principio de varonía en la sucesión del título nobiliario.

basca-B/V.-Arrechucho o ímpetu colérico o muy precipitado, en una acción o asunto. Ejemplo: Maite reaccionará según le dé la basca.
vasca--Natural del País Vasco. Perteneciente o relativo a esta comunidad autónoma de España. Ejemplo: la Real Academia de la Lengua Vasca cuida del euskera.

bascular-B/V.-Dicho de un cuerpo: Moverse de un lado a otro girando sobre un eje vertical. Ejemplo: comenzó a bascular la carga del camión inclinando el remolque.
vascular--Perteneciente o relativo a los vasos de las plantas o de los animales. Ejemplo: la enfermedad vascular es un término general para describir un grupo de problemas.

basar-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Asentar algo sobre una base. Ejemplo: la educación se debe basar en la adquisición de competencias.
bazar--Tienda en que se venden productos de varias industrias, comúnmente a precio fijo. Ejemplo: En el bazar se podrán encontrar productos exóticos de la India y del Oriente.

baso-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-De basar. Asentar algo sobre una base. Ejemplo: yo me baso en la experiencia adquirida.
vaso--Pieza cóncava para contener alguna cosa. Ejemplo: bebí un vaso de agua.

basta-B/V.-Cada una de las puntadas o ataduras que suele tener a trechos el colchón de lana para mantener esta en su lugar. Ejemplo: en el taller del colegio nos enseñaron a hacer una basta en un pañito.
vasta--Dilatado, muy extendido o muy grande. Ejemplo: el candidato propuso una vasta reforma de la administración.

basto-B/V.-Propio de la persona ordinaria, grosera, de escasa educación. // Cada uno de los naipes de este palo en la baraja. Ejemplo: jugué con una carta de basto y gané.
vasto--Dilatado, muy extendido o muy grande. Ejemplo: todo ese vasto territorio fue de España.

bate-B/V.-Palo con el que se golpea la pelota. Ejemplo: lo rompió con un palo de bate. // Forma del verbo batir. Ejemplo: el petróleo bate un nuevo máximo.
vate--Adivino, poeta. Ejemplo: el vate era y es consciente de que muchas enfermedades del cuerpo son somatizadas por las enfermedades del espíritu.

baya-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta. B/V.-Tipo de fruto carnoso con semillas rodeadas de pulpa. Ejemplo: el tomate es una baya.
valla-- --Línea o término formado de estacas hincadas en el suelo o de tablas unidas, para cerrar algún sitio o señalarlo. Ejemplo: el caballo saltó una valla enorme.
vaya--3ª persona del singular del presente de subjuntivo del verbo ir. Ejemplo: el que vaya al cine entrará en el sorteo.

be-B/V.-Nombre de la letra b. Ejemplo: vi una be en la sopa de letra.
ve--De ir o ve. Ejemplo: ve al cine y ve una película.


bello-B/V.-Que tiene belleza. Ejemplo: ¡Qué bello es vivir!
vello--Pelo que sale más corto y suave que el de la cabeza y de la barba, en algunas partes del cuerpo humano. Ejemplo: el vello corporal es el tipo de pelo que recubre la mayor parte del cuerpo.

beneficio-B/V.-Bien que se hace o se recibe. Ejemplo: el beneficio económico es la riqueza que se obtiene en un proceso económico.
veneficio--Maleficio o hechicería. Ejemplo: un siniestro y oscuro veneficio.

Berga-B/V.-Municipio de la provincia de Barcelona. Ejemplo: la primera máquina de hilar utilizada por la industria catalana, fue inventada en Berga por la familia Farguell en el siglo XVIII.
verga--Palo colocado perpendicularmente y a diferentes alturas en los mástiles de los veleros grandes; sirve para sujetar las velas rectangulares. Ejemplo: la verga mayor cayó sobre cubierta en medio de una gran confusión.

berza-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante. B/V.-Col. Planta hortense, de la familia de las Crucíferas, con hojas radicales muy anchas por lo común y de pencas gruesas. Ejemplo: se limpia la berza y se corta en cuadraditos.
versa--Forma del verbo versar. Dicho de un libro, de un discurso o de una conversación: Tratar de una materia determinada. Ejemplo: la revista versa sobre poesía romántica.

beses-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo besar. Ejemplo: no me beses en el trabajo.
veces--Plural de vez. Alternación de las cosas por turno u orden sucesivo. Ejemplo: el cartero siempre llama dos veces.

beta-B/V.-Segunda letra del alfabeto griego (Β, β), que corresponde a la b del latino. Ejemplo: beta es la segunda letra del alfabeto griego.
veta--Faja o lista de una materia que por su calidad, color, etc., se distingue de la masa en que se halla interpuesta. Ejemplo: el carpintero simuló la veta de la madera. // Forma del verbo vetar 'poner el veto a una proposición, acuerdo o medida'. Ejemplo: el gobierno veta el acuerdo de los sindicatos.

bidente-B/V.-Especie de azada o azadón de dos dientes. Ejemplo: manejaba la azada bidente con facilidad.
vidente--Persona que pretende adivinar el porvenir o esclarecer lo que está oculto. Ejemplo: el vidente adivina el símbolo que estás pensando.

bienes-B/V.-Fortuna. Ejemplo: los bienes de abolengo son heredados de los abuelos.
vienes--Del verbo venir. Ejemplo: yo vengo, si tú vienes.

biga-B/V.-Carro de dos caballos. Ejemplo: fotografía del monumental grupo marmóreo romano del carro de biga tirado por dos caballos.
viga--Madero largo y grueso que sirve, por lo regular, para formar los techos en los edificios y sostener y asegurar las fábricas. Ejemplo: la viga de madera estaba carcomida.

billa-B/V.-En el billar, jugada que consiste en meter una bola en la tronera después de haber chocado con otra bola. Ejemplo: se llama billa sucia a la jugada en la que la bola que entra en la tronera es la de otro jugador.
villa--Casa de recreo situada aisladamente en el campo. Ejemplo: escuché en la radio un anuncio de alquiler de una villa con piscina.

billar-B/V.-Juego de destreza que se ejecuta impulsando con tacos bolas de marfil, o de otro material semejante, en una mesa rectangular forrada de paño. Ejemplo: el primero de todos los juegos de billar es el llamado francés o de carambola
Villar--Apellido procedente de Galicia. Ejemplo: estudió el árbol genealógico de la familia Villar.

binario-B/V.-Compuesto de dos elementos, unidades o guarismos. Ejemplo: el sistema binario en informática utiliza solamente las cifras cero y uno.
vinario--Perteneciente o relativo al vino. Ejemplo: recipiente vinario de vidrio de pequeño tamaño.

bis-B/V.-Ejecución o declamación repetida, para corresponder a los aplausos del público, de una obra musical o recitada o de un fragmento de ella. Ejemplo: el auditorio pedía con insistencia un nuevo bis.
vis--En las prisiones, encuentro a solas con un visitante, que se autoriza a los presos. Ejemplo: durante su reclusión no tuvo ningún vis a vis.

bisar-B/V.-Repetir, a petición de los oyentes, la ejecución de un número musical. Ejemplo: el tenor Alfredo Kraus decide bisar la pieza escuchando un sinfín de aplausos.
visar--Reconocer o examinar un instrumento, certificación, etc., poniéndole el visto bueno. Ejemplo: el gerente debe visar el documento.



bobina-B/V.-Cilindro de hilo, cordel, etc., arrollado en torno a un canuto de cartón u otra materia. Ejemplo: descubrió sobre su cama una bobina de hilo de oro.
bovina--Perteneciente o relativo al toro o a la vaca. Ejemplo: la encefalopatía espongiforme bovina es la enfermedad de las vacas locas.

bobino-B/V.-Enrollar un hilo o cable a un canuto. Ejemplo: yo bobino el hilo en un cilindro.
bovino--Relativo al toro, o a la vaca. Ejemplo: la piel del bovino se usa en la industria del calzado.

bocal-B/V.-Recipiente usado en laboratorios, farmacias, hospitales, etc. Ejemplo: hizo la disolución en un bocal de vidrio.
vocal--Perteneciente o relativo a la voz. Ejemplo: el cantante del grupo tiene un buen estilo vocal.

bolada-B/V.-Tiro que se hace con la bola. Ejemplo: el público se entusiasmó admirando su habilidad en aquella bolada.
volada--Se dice del tipo de menor tamaño que se coloca en la parte superior del renglón. Se usa generalmente en las abreviaturas. Ejemplo: el plural de las abreviaturas con letras voladas debe representarse con este mismo tipo de letras.

bolla-B/V.-Pan pequeño en algunas regiones españolas. Ejemplo: compramos una bolla en una panadería.
boya--Cuerpo flotante sujeto al fondo del mar, de un lago, de un río, etc., que se coloca como señal, y especialmente para indicar un sitio peligroso o un objeto sumergido. Ejemplo: una boya es una baliza flotante situada en el mar.

bollero-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Persona que hace dulces esponjosos. Ejemplo: el bollero hace dulces a diario.
boyero--Persona que cuida o lleva bueyes. Ejemplo: El boyero que llevaba la carreta es muy diestro.

bota-B/V.-Cuero pequeño empegado por su parte interior y cosido por sus bordes, destinado especialmente a contener vino. // Calzado. Ejemplo: una bota es un tipo de calzado que cubre el pie y parte del tobillo.
vota--Forma del verbo votar. Dar su voto o decir su dictamen en una reunión o cuerpo deliberante, o en una elección de personas. Ejemplo: vota y puntúa a tu favorito.

botar-B/V.-Arrojar, tirar, echar fuera a alguien o algo. Ejemplo: ha creado una página web para botar al entrenador del equipo.
votar--Dicho de una persona: Dar su voto o decir su dictamen en una reunión o cuerpo deliberante, o en una elección de personas. Ejemplo: hay muchas razones para ir a votar en las próximas elecciones.

botas-B/V.-Calzado, generalmente de cuero, que resguarda el pie y parte de la pierna. Ejemplo: las botas de los pescadores están fabricadas en goma y son altas.
votas--Forma del verbo votar. Ejemplo: consulta el padrón electoral para saber donde votas.

bote-B/V.-Salto que da una pelota u otro cuerpo elástico que sale despedido al chocar contra una superficie dura. Ejemplo: el bote de la pelota de tenis.
vote--Forma del verbo votar. Ejemplo: tal vez no vote en las próximas elecciones.

boto-B/V.-Hacer que un cuerpo elástico de salto sobre una superficie dura. Ejemplo: boto el balón antes de tirar a canasta.
voto--Emitir una persona su voto en una elección o consulta. Ejemplo: los mayores de dieciocho años tienen derecho al voto.

C


cabe-B/V.-De caber. Poder se contenida una cosa dentro de otra. Ejemplo: el libro cabe en la estantería.
cave--De cavar. Levantar y mover la tierra para cultivarla. Ejemplo: el que cave la tierra en profundidad asegura la siembra.

cabila-B/V.-Tribu de beduinos o bereberes. Ejemplo: era el jefe de la cabila.
cavila--De cavilar. Pensar de forma profunda y minuciosa. Ejemplo: el general cavila a todas horas.

cabo-B/V.-Accidente geográfico. Ejemplo: el cabo de Finisterre // Mando militar del ejército. Ejemplo: el cabo Primero está a punto de ascender. // Extremo de una punta. Ejemplo: coge esta cuerda por el cabo.
cavo--De cavar. Levantar y mover la tierra para cultivarla. Ejemplo: cavo la tierra antes de sembrarla.

callado-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Silencioso, reservado. Ejemplo: es mejor permanecer callado.
cayado--Palo o bastón corvo por la parte superior, especialmente el de los pastores para prender y retener las reses. Ejemplo: el cayado es un bastón que se utiliza para caminar.


callo-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Dureza que por presión, roce y a veces lesión se forma en tejidos animales o vegetales. Ejemplo: tengo un callo en el pie desde hace varios meses.
cayo--Cada una de las islas rasas, arenosas, frecuentemente anegadizas y cubiertas en gran parte de mangle, muy comunes en el mar de las Antillas y en el golfo mexicano. Ejemplo: un cayo es un tipo de isla llana y arenosa, que se inunda fácilmente.

calló-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Forma del verbo callar. Ejemplo: calló la voz del cantor.
cayó--Forma del verbo caer. Ejemplo: algo que comí me cayó mal.

casa-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Edificio para habitar. Ejemplo: una casa de dos plantas.
caza--Acción de cazar. Ejemplo: el origen de la caza es casi tan antiguo como la existencia del animal.

casar-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Contraer matrimonio. Ejemplo: obtuve la licencia de matrimonio para poderme casar.
cazar--Buscar o seguir a las aves, fieras y otras muchas clases de animales para cobrarlos o matarlos. Ejemplo: el hombre comenzó a cazar para subsistir.

caso-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Suceso, acontecimiento. Ejemplo: mientras que el caso más reciente ocurrió el miércoles pasado.
cazo--Recipiente de cocina, de metal, porcelana, etc., generalmente más ancho por la boca que por el fondo, pero a veces cilíndrico, con mango y, por lo general, un pico para verter. Ejemplo: se ha comido un cazo de lentejas.

cebo-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Comida que se da a los animales para alimentarlos, engordarlos o atraerlos. Ejemplo:--pusimos en la ratonera un trozo de queso como cebo.
sebo--Grasa sólida y dura que se saca de los animales herbívoros, y que, derretida, sirve para hacer velas, jabones y para otros usos. Ejemplo: en la Edad Media ya se utilizaban velas hechas de grasa animal (sebo).ceda-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo ceder. Ejemplo: ceda usted el paso.

seda--Hilo formado con hebras muy finas, que se utiliza para coser o tejer. Ejemplo: la tienda de los gusanos de seda.
cede-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo ceder. Ejemplo: por primera vez cede la inflación.
sede--Lugar donde tiene su domicilio una entidad económica, literaria, deportiva, etc. Ejemplo: la sede está ubicada en Bruselas.

cegar-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Quitar la vista a alguien. Ejemplo: no te dejes cegar por la humareda.// Cerrar, macizar algo que antes estaba hueco o abierto. Ejemplo: cegar una cañería.
segar--Cortar mieses o hierba con la hoz, la guadaña o cualquier máquina a propósito. Ejemplo: le gustaba segar los campos de trigo.

cenado-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo cenar. Ejemplo: hoy hemos cenado prontito.
Senado--Cuerpo colegislador formado por personas elegidas o designadas en virtud de su cualificación, cargo, título, etc. Ejemplo: el Senado inició hoy el nuevo curso parlamentario.

censual-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Perteneciente o relativo al censo. Ejemplo: ese dato censual de población poco exacto.
sensual--Se dice de los gustos y deleites de los sentidos, de las cosas que los incitan o satisfacen y de las personas aficionadas a ellos. Ejemplo: escogió como nuevo rostro de la marca a una sensual actriz.

cepa-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Parte del tronco de cualquier árbol o planta, que está dentro de tierra y unida a las raíces. Ejemplo: las partes de madera de la cepa también acumulan azúcares.
sepa--Forma del verbo saber. Ejemplo: que lo sepa todo el mundo.

cerrar-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Asegurar con cerradura, pasador, pestillo, tranca u otro instrumento, una puerta, ventana, tapa, etc., para impedir que se abra. Ejemplo: cerrar una habitación.
serrar--Cortar o dividir con la sierra. Ejemplo: compré una máquina de serrar madera para la carpintería.

cesión-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Renuncia de algo, posesión, acción o derecho, que alguien hace a favor de otra persona. Ejemplo: circular sobre cesión de datos de carácter personal.
sesión--Espacio de tiempo ocupado por una actividad. Ejemplo: acudí a una sesión de psicomotricidad.

ciego-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Privado de la vista. Ejemplo: un joven cubano ciego total se convirtió en el primer graduado de Ingeniería Informática de la Isla.
siego--Forma del verbo segar. Ejemplo: yo siego con una máquina.



ciervo-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Animal mamífero rumiante. El macho está armado de astas o cuernas estriadas y ramosas, que pierde y renueva todos los años. Ejemplo: el ciervo o venado es un animal esbelto, robusto, bien conformado y de porte majestuoso y altivo.
siervo--Esclavo de un señor. Ejemplo: durante la Edad Media, un siervo era una persona que servía a un noble en unas condiciones, que en la actualidad se considerarían próximas a la esclavitud.

cierra-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo cerrar. Ejemplo: la tienda se cierra por vacaciones del personal.
sierra--Herramienta para cortar madera u otros objetos duros, que generalmente consiste en una hoja de acero dentada sujeta a una empuñadura. Ejemplo: compré una sierra de marquetería.

cien-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Ciento. Número, diez veces diez. Ejemplo: superó los cien años con muy buena salud.
sien--Cada una de las dos partes laterales de la cabeza situadas entre la frente, la oreja y la mejilla. Ejemplo: la sien está muy cercana al cráneo.

cilicio-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Faja de cerdas o de cadenillas de hierro con puntas, ceñida al cuerpo junto a la carne, que para mortificación usan algunas personas. Ejemplo: encontré un cilicio con forma de saco o vestidura áspera que usaban para la penitencia.
silicio--Elemento químico abundante en la corteza terrestre, encontrándose principalmente en forma de sílice, como en el cuarzo y sus variedades, y de silicatos, como en la mica, el feldespato y la arcilla. Ejemplo: el dióxido de silicio (arena y arcilla) es un importante constituyente del hormigón.

cita-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Reunión o encuentro entre dos o más personas, previamente acordado. Ejemplo: trabajaron mucho en su primera cita.
sita--Situado o fundado. Ejemplo: la cabina telefónica, sita en la calle Goya, ha sido clausurada.

cima-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Punto más alto de los montes, cerros y collados. Ejemplo: cinco colombianos llegaron a la cima del Monte Everest.
sima--Cavidad grande y muy profunda en la tierra. Ejemplo: una sima es una cavidad que se abre al exterior mediante un pozo o conducto vertical o en pendiente pronunciada.

cocer-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Hacer comestible un alimento crudo sometiéndolo a ebullición o a la acción del vapor. Ejemplo: cómo cocer y freír los alimentos.
coser--Unir con hilo, generalmente enhebrado en la aguja, dos o más pedazos de tela, cuero u otra materia. Ejemplo: compré una máquina para coser y bordar.

cocido-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo cocer. Ejemplo: el cocido madrileño es, quizás, el plato más representativo de la cocina de Madrid.
cosido--Forma del verbo coser. Ejemplo: un zapato de cosido doble y suela simple presenta dos costuras sólidas.

combino-B/V.-Forma del verbo combinar. Ejemplo: para lucir bien yo combino mi ropa.
convino--Forma del verbo convenir. Ejemplo: el gobierno convino con la oposición los puntos del debate.

concejo-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Casa consistorial, ayuntamiento. Ejemplo: se reunieron los miembros del concejo del ayuntamiento.
consejo--Parecer o dictamen que se da o toma para hacer o no hacer algo. Ejemplo: ese es un buen consejo para fabricar figuras con moldes de escayola. // Órgano colegiado con la función de informar al Gobierno o a la Administración sobre determinadas materias. Ejemplo: el consejo escolar del Colegio se reunirá el jueves.

consciente-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Que siente, piensa, quiere y obra con conocimiento de lo que hace. Ejemplo: ¿eres consciente de adónde quieres ir?
consiente--Forma del verbo consentir. Ejemplo: a los señores de la guerra se les consiente el tráfico de armas y las violaciones de los derechos humanos.

contesto-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Forma del verbo contestar. Ejemplo: por aludido, contesto.
contexto--Entorno físico o de situación, ya sea político, histórico, cultural o de cualquier otra índole, en el cual se considera un hecho. Ejemplo: en un contexto en el que una parte de la población se siente alejada de la decisión política.

corbato-B/V.-Baño frío en que está sumergido el serpentín del alambique. Ejemplo: el baño frío en que está sumergido el serpentín del alambique se llama corbato.
corvato--Pollo del cuervo. Ejemplo: de pronto llegó corriendo el lobo y apresó a un cuervo y a su corvato.

corbeta-B/V.-Embarcación de guerra, con tres palos y vela cuadrada, semejante a la fragata, aunque más pequeña. Ejemplo: la corbeta es un buque de guerra de unas de 2 000 toneladas de desplazamiento.
corveta--Movimiento que se enseña al caballo, haciéndolo andar con los brazos en el aire. Ejemplo: la corveta del caballo jerezano.

D

desecho-Con y sin hache.-Residuo, desperdicio o cosa que se desecha. Ejemplo: compraba el desecho de metales.
deshecho--Participio del verbo deshacer 'descomponer, deshacer'. Ejemplo: salió vivo pero el coche estaba deshecho.

deshojar-Con y sin hache.-Quitar las hojas a una planta o los pétalos a una flor. Ejemplo: tiempo hay para deshojar la margarita y pronunciarse.
desojar--Esforzar la vista mirando o buscando algo. Ejemplo: el leer con poca luz puede desojar tu vista.

desmallar-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Deshacer, cortar los puntos de una malla, de una red, de una media, etc. Ejemplo: comencé a desmayar la red con grandes dificultades en el corte.
desmayar--Perder el sentido y el conocimiento. Ejemplo: otros motivos por las cuales una persona se puede desmayar son la hiperventilación, el consumo de alcohol o de drogas y azúcar bajo en la sangre.

E

e-Conflictos con el verbo haber.-Sexta letra del abecedario español, y quinta del orden latino internacional, que representa un fonema vocálico medio y palatal. //Conjunción copulativa Ejemplo: Roberto e Ignacio fueron al cine.
he--Forma del verbo haber. Ejemplo: yo he comido una paella riquísima.

echa-Con y sin hache.-Forma del verbo echar. Ejemplo: la noticia echa un jarro de agua fría a la situación económica.
hecha--Semejante. Ejemplo: hecha una fiera

echo-Con y sin hache.-Forma del verbo echar. Ejemplo: pero yo echo de menos más canciones del segundo álbum.
hecho--Forma del verbo hacer, participio. Ejemplo: hermana, pero ¿qué has hecho?... // Acción: el hecho es que sólo pensé en la primera posibilidad.

embrear-Con y sin hache.-Untar con brea. Ejemplo: comenzaron a embrear el costado del buque y también las maromas.
hembrear--Engendrar solo hembras o más hembras que machos. Ejemplo: la vaca comenzó a hembrear más hembras que machos.

encausar-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Formar causa a alguien, proceder contra él judicialmente. Ejemplo: deben encausar a los culpables.
encauzar--Abrir cauce. Ejemplo: el moderador del programa no supo encauzar el debate.

encima-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Es una posición o parte superior. Ejemplo: puse la botella encima del armario.
enzima--Proteína que cataliza específicamente cada una de las reacciones bioquímicas del metabolismo. Ejemplo: cada enzima digestiva actúa sobre un tipo de alimento.

encobar-B/V.-Dicho de un ave o de un animal ovíparo: Echarse sobre los huevos para empollarlos. Ejemplo: la pava comenzó a encobar escondida de los machos.
encovar--Meter o encerrar en una cueva o hueco. Ejemplo: los piratas comenzaron a encovar el tesoro en un lugar inaccesible.

enebro-Con y sin hache.-Arbusto de la familia de las Cupresáceas. Ejemplo: el enebro es la planta leñosa de más amplia distribución.
enhebro--Forma del verbo enhebrar 'pasar la hebra por el ojo de la aguja o por el agujero de las cuentas, perlas, etc.'. Ejemplo: enhebro la aguja con facilidad.

errar-Con y sin hache.-No acertar. Ejemplo: errar la vocación.
herrar--Ajustar y clavar las herraduras a las caballerías, o los callos a los bueyes. Ejemplo: al caballo se lo debe herrar para protegerle los cascos de golpes.

esotérico-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Oculto o impenetrable para los no iniciados. Ejemplo: el horóscopo esotérico semanal nos indica las circunstancias astrales y las claves secretas de la semana.
exotérico--Común o accesible al vulgo. Ejemplo: el conocimiento exotérico es fácilmente accesible para el público común y es transmitido libremente.

espiar-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Observar secretamente. Ejemplo: instaló cámaras ocultas en las macetas para espiar.
expiar--Pagar [por una culpa o delito]. Ejemplo: hace penitencia para expiar sus pecados.

espirar-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Expulsar el aire por los pulmones. Ejemplo: espirar profunda y completamente por ambas fosas nasales.
expirar--Morir. Ejemplo: antes de expirar solicitó ser enterrado en su país.

estático-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Que no se mueve. Ejemplo: permaneció estático, sin moverse de la cama.
extático--Del éxtasis o que lo implica. Ejemplo: una religión sustentada en la idea del viaje extático.

esteba-B/V.-Planta herbácea de la familia de las Gramíneas, con cañas delgadas y nudosas, hojas ensiformes, muy ásperas por los bordes, glumas troncadas, flores verdosas en espigas cilíndricas, y semilla negra. Ejemplo: la esteba me sirve para darle de comer a la caballería.
esteva--Pieza corva y trasera del arado, sobre la cual lleva la mano quien ara, para dirigir la reja y apretarla contra la tierra. Ejemplo: la mancera o esteva es la pieza sobre la que lleva la mano quien ara.

estibo-B/V.-Forma del verbo estibar 'apretar, recalcar materiales o cosas sueltas para que ocupen el menor espacio posible'. Ejemplo: la causa del daño es atribuible a la cargadora que realizó el estibo deficiente de la carga.
estivo--Perteneciente o relativo al estío 'estación del año que astronómicamente principia en el solsticio de verano y termina en el equinoccio de otoño'. Ejemplo: no soporto las temperaturas del estivo.

estirpe-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Raíz y tronco de una familia o linaje. Ejemplo: la estirpe de los duques de Alba y Feria.
extirpe--Forma del verbo extirpar. Ejemplo: ¿es grave que se extirpe la vesícula?

ética-Con y sin hache.-Recto, conforme a la moral. Ejemplo: la ética estudia la moral y determina qué es lo bueno.
hética--Que padece de tisis. Ejemplo: su cara era hética, tísica, consumida.

F

faces-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-En plural rostro o cara. Ejemplo: estas faces seguramente les traerán recuerdos de los Simpsons.
fases--Cada uno de los distintos estados sucesivos de un fenómeno natural o histórico, o de una doctrina, negocio, etc. Ejemplo: calendario de fases lunares para octubre del año 2007.

falla-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Defecto material de una cosa que merma su resistencia. Ejemplo: en geología se denomina falla a una ruptura de un estrato rocoso.
faya--Peñasco, peña grande y elevada. Ejemplo: la salida de la senda está jalonada por una gran faya.

G


gallar-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Dicho de un gallo: Cubrir a la gallina. Ejemplo: mantener reproductores para gallar e incubar.
gayar--Adornar algo con listas de otro color. Ejemplo comenzó a gayar con los colores rojo y negro.

gallo-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Ave del orden de las Galliformes, de aspecto arrogante, cabeza adornada de una cresta roja, carnosa y ordinariamente erguida, pico corto, grueso y arqueado, carúnculas rojas y pendientes a uno y otro lado de la cara. Ejemplo: se llama gallo, o gallo de corral al macho de la gallina.
gayo--Alegre, vistoso. Ejemplo: Rafael volvió a ser divertido, gayo y simpático.

gira-G/J.-Forma del verbo girar. Ejemplo: la rueda gira cuesta abajo sin parar. // Excursión o viaje de una o varias personas por distintos lugares, con vuelta al punto de partida. La gira empezó en Sevilla.
jira--Pedazo algo grande y largo que se corta o rasga de una tela. Ejemplo: la niña cortó una jira a su vestido.// Banquete o merienda, especialmente campestres, entre amigos, con regocijo y bulla. Ejemplo: Comimos bien en la jira al pie de la montaña.

graba-B/V.-Forma del verbo grabar. Ejemplo: graba un video con la duración indicada.
grava--Conjunto de guijas (piedras lisas y pequeñas). Ejemplo: la grava es uno de los principales componentes del hormigón.

grabado-B/V.-Arte de grabar. Estampa que se produce por medio de la impresión de láminas grabadas al efecto. Ejemplo: el grabado es el resultado de una técnica de impresión.
gravado--Forma del verbo gravar. Ejemplo: desde que entró en vigor la Ley del Impuesto Sobre la Renta, cualquier ingreso está gravado.

grabar-B/V.-Señalar con incisión o abrir y labrar en hueco o en relieve sobre una superficie un letrero, una figura o una representación de cualquier objeto. Ejemplo: siempre he querido grabar programas.
gravar--Cargar, pesar sobre alguien o algo. Ejemplo: la falta de una norma impide gravar con más impuestos.

grabe-B/V.-Forma del verbo grabar. Ejemplo: grabe con su teléfono móvil.
grave--Enfermo de cuidado. Ejemplo: sufrió una grave lesión de rodilla.

gragea-G/J.-Pequeña porción de materia medicamentosa en forma generalmente redondeada, y recubierta de una capa de sustancia agradable al paladar. Ejemplo: tomé esta mañana una gragea para el dolor de cabeza.
grajea--Forma del verbo grajear. Ejemplo: el grajo grajea por las mañanas.

H


has-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo haber. Ejemplo: me parece que no has hecho bien.
haz--Porción atada de mieses, lino, hierbas, leña u otras cosas semejantes. Ejemplo: me trajo un haz de espigas atadas.

hice-Con y sin hache.-Forma del verbo hacer. Ejemplo: hice todo lo posible para llegar temprano.
ice--Forma del verbo izar. Ejemplo: el alcalde pide que se ice la bandera durante la ceremonia.

hierba-B/V.-Toda planta pequeña cuyo tallo es tierno y perece después de dar la simiente en el mismo año, o a lo más al segundo. Ejemplo: en botánica, una hierba es una planta que no presenta ni tallos ni raíces leñosos.
hierva--Forma del verbo hervir. Ejemplo: sin dejar que hierva el arroz, apagar el fuego y tapar la cacerola.

hinca-Con y sin hache.-Forma del verbo hincar. Ejemplo: empresa especializada en perforaciones horizontales con hinca de tubo.
inca--Perteneciente o relativo a los aborígenes americanos que, a la llegada de los españoles, habitaban en la parte oeste de América del Sur, desde el actual Ecuador hasta Chile y el norte de la Argentina. Ejemplo: el pueblo inca desarrolló una importante civilización.

hizo-Con y sin hache.-Forma del verbo hacer. Ejemplo: el cine que hizo historia.
izo--Forma del verbo izar. Ejemplo: durante la ceremonia, yo izo la Bandera Nacional.

hoces-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Plural de hoz. Instrumento que sirve para segar mieses y hierbas. Ejemplo: a esa hora de la mañana el sol refulgía en las hoces que empuñaban los segadores.
oses--Forma del verbo osar. Atreverse, emprender algo con audacia. Ejemplo: no oses abandonar el barco.

hojalatero-Con y sin hache.-Fabricante o vendedor de piezas de hojalata. Ejemplo: le pidió al hojalatero que le arreglara el fondo de la olla.
ojalatero--Que, en las contiendas civiles, se limitaba a desear el triunfo de su partido. Ejemplo: el ojalatero deseaba el triunfo de su partido sin contribuir a él.

hojear-Con y sin hache.-Mover o pasar ligeramente las hojas de un libro o de un cuaderno. Ejemplo: comencé a hojear el libro de firmas rápidamente y sin leerlas.
ojear--Mirar a alguna parte. Ejemplo: comenzó a ojear a su alrededor hasta encontrar una farmacia.

hojoso-Con y sin hache.-Que tiene muchas hojas. Ejemplo: casi todo el terreno del parque está poblado por un bosque hojoso.
ojoso--Referido al queso y al pan. Que tiene muchos ojos. Ejemplo: empezaba a mostrar el ojoso aspecto de un queso de Gruyere.

¡hola!-Con y sin hache.-Interjección que se usa como salutación familiar. Ejemplo: ¡hola! ¿Cómo estás?
ola--Onda de gran amplitud que se forma en la superficie de las aguas. Ejemplo: fueron arrastrados por una ola impresionante.

holla-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Concavidad u hondura grande formada en la tierra. Forma del verbo huir. Ejemplo: la hoya, hacia donde nos dirigíamos, es una especie de anfiteatro natural situado a unos cinco kilómetros de la ciudad, en plena montaña.
olla--Vasija redonda de barro o metal, que comúnmente forma barriga, con cuello y boca anchos y con una o dos asas, la cual sirve para cocer alimentos, calentar agua, etc. Ejemplo: la olla comenzará automáticamente la cocción. // Comida preparada con carne, tocino, legumbres y hortalizas, principalmente garbanzos y patatas, a lo que se añade a veces algún embuchado y todo junto se cuece y sazona. Era en España el plato principal de la comida diaria. Ejemplo: la olla se come como plato único.

hollar-Con y sin hache.-Pisar, dejando señal de la pisada. Ejemplo: hollar las uvas.
ollar--Piedra ollar. Ejemplo: la piedra ollar, también conocida como esteatita, es una piedra natural compuesta principalmente por talco, dolomita y magnesio.

honcejo-Con y sin hache.-Hocino. Instrumento corvo de hierro acerado, con mango, que se usa para cortar leña. Ejemplo: poda las vides con un honcejo.
oncejo--Vencejo. Pájaro de dos decímetros de longitud desde la punta del pico hasta la extremidad de la cola, que es muy larga y ahorquillada. Ejemplo: el oncejo es una especie de golondrina también llamada vencejo.

honda-Con y sin hache.-Que tiene profundidad. Ejemplo: recientemente se descubrió esta cueva honda y subterránea.//Tira de cuero, o trenza de lana, cáñamo, esparto u otra materia semejante, para tirar piedras con violencia. Ejemplo: hace algún tiempo leí una historia de un muchacho que tiraba piedras con una honda.
onda--Cada una de las elevaciones que se forman al perturbar la superficie de un líquido. Ejemplo: otro ejemplo de creación de una onda ocurre cuando lanzamos una piedra a un estanque de agua.

hondear-Con y sin hache.-Reconocer el fondo con la sonda. Ejemplo: se puso a hondear la dársena con una sonda o un sonar.
ondear--Mover algo, especialmente una bandera o un pañuelo, formando ondas. Ejemplo: el astronauta chino hace ondear la bandera china en el espacio.

hora-Con y sin hache.-Tiempo que equivale a 60 minutos, es decir, 3600 segundos. Ejemplo: la hora es una unidad de tiempo que se corresponde con la veinticuatroava parte de un día solar medio.
ora--Forma del verbo orar. Ejemplo: un monje ora a Cristo crucificado. // Conjunción distributiva, aféresis de ahora. Ejemplo: tomando ora la espada, ora la pluma.

horado-Con y sin hache.-Agujero que atraviesa algo de parte a parte. Ejemplo: hizo un horado de parte a parte del tablón.
orado--Forma del verbo orar. Ejemplo: he orado por todos ustedes.

horario-Con y sin hache.-Perteneciente o relativo a las horas. Ejemplo: le permite disfrutar de una tarifa plana total en horario comercial
orario--Estola grande y preciosa que usa el Papa. Ejemplo: el Papa lleva el orario debajo de la casulla.

horca-Con y sin hache.-Conjunto de uno o dos palos verticales sujetos al suelo y otro horizontal del cual se cuelga por el cuello, para dar muerte a los condenados a esta pena. Ejemplo: la horca es el método de ejecución mediante estrangulamiento.
orca--Cetáceo que llega a unos diez metros de largo, con cabeza redondeada, cuerpo robusto, boca rasgada, con 20 ó 25 dientes rectos en cada mandíbula, con aletas pectorales muy largas. Ejemplo: la orca es un mamífero marino.

hostiario-Con y sin hache.-Caja en que se guardan hostias no consagradas. Ejemplo: fuerzan la puerta de la iglesia y roban un hostiario.
ostiario--Clérigo que había obtenido la primera de las órdenes menores, hoy suprimida, cuyas funciones eran abrir y cerrar la iglesia, llamar a los dignos a tomar la comunión y repeler a los indignos. Ejemplo: el ostiario tenía como misión abrir y cerrar la iglesia.

hoto-Con y sin hache.-Confianza, esperanza. Ejemplo: en hoto del conde no mates al hombre.
oto--Especie de lechuza grande. Ejemplo: ¿No era un oto? Sí, era un autillo.

hulla-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Carbón de piedra que se conglutina al arder y, calcinado en vasos cerrados, da coque. Ejemplo: la hulla es un tipo de carbón mineral que contiene entre un 45 y un 85% de carbono.
huya--Forma del verbo huir. Ejemplo: es grave que el Alcalde huya de su pueblo.

huno-Con y sin hache.-Se dice de un pueblo mongoloide, de lengua altaica, que ocupó en el siglo V el territorio que se extiende desde el Volga hasta el Danubio. Ejemplo: el ejército huno saqueó la ciudad antes de detener las operaciones.
uno--Unidad, cantidad que se toma como término de comparación. Ejemplo: uno de los cuadros estaba deteriorado.

husada-Con y sin hache.-Porción de lino, lana o estambre que, ya hilada, cabe en el huso. Ejemplo: de cada haz de lino se saca una husada.
usada--Gastado y deslucido por el uso. Ejemplo: la vivienda usada en España registra descensos del cinco por ciento.

husillo-Con y sin hache.-Conducto para desaguar los lugares inundados o que pueden inundarse. Ejemplo: colocó un husillo para el desagüe del agua del patio.
usillo--Achicoria silvestre. Ejemplo: el usillo es la achicoria silvestre.

huso-Con y sin hache.-Instrumento manual, generalmente de madera, de forma redondeada, más largo que grueso, que va adelgazándose desde el medio hacia las dos puntas, y sirve para hilar torciendo la hebra y devanando en él lo hilado. Ejemplo: Un huso es un instrumento utilizado para hilar. // Cada una de las partes en que queda dividida la superficie terrestre por 24 meridianos igualmente espaciados y en que suele regir convencionalmente un mismo horario. Ejemplo: Los husos horarios o zonas horarias, son cada una de las veinticuatro áreas en que se divide la Tierra y que siguen la misma definición de tiempo.
uso--Acción y efecto de usar. Ejemplo: el mal uso de los antibióticos aumenta la aparición de cepas.

I

incipiente-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Que empieza. Ejemplo: le diagnosticaron una miopía incipiente.
insipiente--Falto de sabiduría o ciencia. Ejemplo: los legisladores hacían gala de una insipiente sabiduría.

ingerir-G/J.-Introducir por la boca la comida, bebida o medicamentos. Ejemplo: un estudio concluye que ingerir muy calientes como té o café con leche es factor de riesgo del cáncer de esófago.
injerir--Injertar plantas. Ejemplo: en la huerta trataron de injerir frutales de varios tipos. // Introducir en un escrito una palabra, una nota, un texto. Ejemplo: es muy fácil injerir frases con los procesadores de textos. // Entremeterse, introducirse en negocio. Ejemplo: se incrementa el flujo de dinero proveniente desde el extranjero para injerir directamente en nuestros asuntos internos.

L


laso-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Cansado o falto de fuerzas. Ejemplo: ¿En qué se parece aquel muchacho vital y el hombre laso de ahora?
laxo--Que no está firme o tenso. Ejemplo: Tenía los músculos laxos.

losa-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Piedra llana y de poco grueso, casi siempre labrada, que sirve para solar y otros usos. Ejemplo: puso una losa de piedra sobre el suelo del jardín.
loza--Barro fino, cocido y barnizado, de que están hechos platos, tazas, etc. Ejemplo: cómo pintar y decorar la loza de cerámica.

LL

llanta-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Cerco metálico exterior de las ruedas de los coches de caballos y carros. Ejemplo: compró una llanta de acero para su motocicleta.
yanta--Comida del mediodía. Ejemplo: la comida o yanta, eran alubias blancas con carne de cordero.

M

malla-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Cada uno de los cuadriláteros que, formados por cuerdas o hilos que se cruzan y se anudan en sus cuatro vértices, constituyen el tejido de la red. Ejemplo: se llama encaje de malla a una red bordada, como las de pescar peces, claro que con agujeros muchos más pequeños y hecha con hilo, no con cordeles. //Vestido de tejido de punto muy fino que, ajustado al cuerpo, usan en sus actuaciones los artistas de circo, bailarinas, etc. Ejemplo: la trapecista llevaba puesta una malla.
maya--Se dice del individuo de cualquiera de las tribus indias que hoy habitan principalmente el Yucatán, Guatemala y otras regiones adyacentes. Ejemplo: la civilización maya se extendió por el sur de Yucatán, parte de Guatemala y Honduras, entre los siglos III y XV.

mallar-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Hacer malla. Ejemplo: la nueva ley obligará a las empresas a mallar la red.
mayar--Maullar. Ejemplo: no he dormido con el mayar de los gatos.

mallo-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta. .-Mazo, martillo. Ejemplo: dame el mallo para clavar el puntal.
mayo--Mes. Ejemplo: mayo es el quinto mes del año.

masa-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Magnitud física que expresa la cantidad de materia que contiene un cuerpo. Su unidad en el Sistema Internacional es el kilogramo (kg). Ejemplo: la masa es la magnitud que cuantifica la cantidad de materia de un cuerpo. //Mezcla que proviene de la incorporación de un líquido a una materia pulverizada, de la cual resulta un todo espeso, blando y consistente. Ejemplo: la masa de harina puede mezclarse con agua, leche, huevo o levadura.
maza--Arma antigua de palo guarnecido de hierro, o toda de hierro, con la cabeza gruesa. Ejemplo: la maza es un arma ofensiva contundente utilizada con una mano.

N

nabal-B/V.-Perteneciente o relativo a los nabos. Ejemplo: sembró un nabal de mayo de color blanco y forma esférica.
naval--Perteneciente o relativo a las naves y a la navegación. Ejemplo: el ingeniero naval se encargó del diseño del buque.

Nobel-B/V.-Premio otorgado anualmente por la fundación sueca Alfred Nobel como reconocimiento de méritos excepcionales en diversas actividades. Ejemplo: Los premios Nobel se instituyeron como última voluntad de Alfred Nobel, inventor de la dinamita e industrial sueco.
novel--Principiante en alguna actividad, inexperto. Ejemplo: escritor novel.

O

o-Con y sin hache.-Decimoctava letra del abecedario español. Conjunción. Ejemplo: blanco o negro.
¡oh!--Interjección. Ejemplo: ¡Oh!, ¡qué pena!

óbolo-B/V.-Pequeña cantidad con la que se contribuye para un fin determinado. Ejemplo: el óbolo de San Pedro es una colecta anual para el mantenimiento de la Santa Sede.
óvolo--Adorno en forma de huevo, rodeado por un cascarón y con puntas de flecha intercaladas entre cada dos. Ejemplo: el óvolo o cuarto bocel es una moldura convexa.

ollera-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Fabricante o vendedor de ollas y otros utensilios de barro. Ejemplo: la ollera tiene por oficio hacer y vender ollas y otros utensilios de barro.
oyera--Forma del verbo oír. Ejemplo: un error informático ha impedido que la sirena de alarma se oyera.

P


paces-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Hacer la paz, reconciliarse. Ejemplo: hacer las paces.
pases--Cada una de las veces que el torero, después de haber llamado o citado al toro con la muleta, lo deja pasar. Ejemplo: después de unos pases de tanteo, se llevó al toro a los medios. // Acción y efecto de pasar en el juego. Ejemplo: El chico salió y comenzó a hacer unos pases increíbles y a meter canastas imposibles.

pollo-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Cría que nace de cada huevo de ave y en especial la de la gallina. Ejemplo: el pollo es uno de los alimentos más consumidos a nivel mundial.
poyo--Banco de piedra, yeso u otra materia, que ordinariamente se fabrica arrimado a las paredes, junto a las puertas de las casas de campo, en los zaguanes y otras partes. Ejemplo: lleno de fervor de espíritu, se subió a un poyo y se puso a predicar.

poso-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo posar. Ejemplo: llamó la atención por aquella película en que realizó un poso polémico.
pozo--Perforación que se hace en la tierra para buscar una vena de agua. Ejemplo: nunca echas de menos el agua hasta que el pozo se seca.

pulla-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Palabra o dicho obsceno con que indirectamente se humilla a alguien. Ejemplo: pero es que nunca puedes quedarte sin estar lanzando pullas.
puya--Punta acerada que en una extremidad tienen las varas o garrochas de los picadores y vaqueros, con la cual estimulan o castigan a las reses. Ejemplo: el toro huyó como alma que el diablo lleva cuando probó la puya.

R


rallar-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Desmenuzar algo restregándolo con el rallador. Ejemplo: un truco genial si quieres rallar el queso más fácilmente, congélalo antes de empezar a rallarlo.
rayar--Hacer o tirar rayas. Ejemplo: regañó al niño por rayar varios libros con un rotulador.

rallo-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Forma del verbo rallar. Ejemplo: mientras tanto rallo el queso y pongo a tostar el pan.
rayo--Línea de luz que procede de un cuerpo luminoso, y especialmente las que vienen del Sol. Ejemplo: la reflexión ocurre cuando un rayo de luz llega a una superficie que está pulida y se regresa. // Chispa eléctrica de gran intensidad producida por descarga entre dos nubes o entre una nube y la tierra. Ejemplo: Un rayo es una descarga eléctrica. // Forma del verbo rayar. Ejemplo: Yo no rayo el cristal por la cuenta que me tiene.

rebelar-B/V.-Sublevar, levantar a alguien haciendo que falte a la obediencia debida. Ejemplo: ¿cómo se pueden rebelar los jóvenes?
revelar--Descubrir o manifestar lo ignorado o secreto. Ejemplo: Marte se resiste a revelar sus secretos a la sonda Phoenix.

rebosar-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Dicho de una materia líquida: Derramarse por encima de los bordes del recipiente que la contiene. Ejemplo: las lluvias hacen rebosar el embalse.
rebozar--Bañar un alimento en huevo batido, harina, miel, etc. Ejemplo: preparé una pasta para rebozar las anillas de calamar.

recabar-B/V.-Alcanzar, conseguir con instancias o súplicas lo que se desea. Ejemplo: el juez comienza a recabar informes.
recavar--Volver a cavar. Ejemplo: habría que volver a recavar ese terreno pedregoso.

rehusar-Con y sin hache.-No querer o no aceptar algo. Ejemplo: una oferta difícil de rehusar.
reusar--Volver a usar. (No está en el diccionario). Se usa inapropiadamente como en el ejemplo: voy a reusar el cuaderno.

ribera-B/V.-Margen y orilla del mar o río. Ejemplo: se encuentran en la ribera del Mar Menor.
rivera--Arroyo, pequeño caudal de agua continua que corre por la tierra. Ejemplo: utilizaban el agua de la rivera para transformar en harina los cereales.

risa-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Movimiento de la boca y otras partes del rostro, que demuestra alegría. Ejemplo: la risa es la reacción biológica de los humanos.
riza--Forma del verbo rizar. Ejemplo: la máscara proporciona volumen, alarga y riza las pestañas.

rollo-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Coloquialmente, asunto del que se habla o trata. Ejemplo: ya tengo preparado el rollo para la charla.
royo--De color parecido al del oro. Ejemplo: me refiero a las micas de color royo y azul.

S

sabia-B/V.-Dicho de una persona que posee la sabiduría. Ejemplo: una mujer sabia encontró una piedra preciosa en el arroyo.
savia--Líquido que circula por los vasos de las plantas pteridofitas y fanerógamas y del cual toman las células las sustancias que necesitan para su nutrición. Ejemplo: la savia elaborada circula por toda la planta.

salla-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Forma del verbo sallar. Cavar con azada o azadilla. Ejemplo: el asturiano salla o escalda la tierra sembrada para quitar las malas hierbas.
saya--Falda, prenda de vestir. Ejemplo: los invitados se remangaban la saya para no mancharla.

seta-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Cualquier especie de hongo, comestible o no, con forma de sombrilla, sostenida por un pedicelo. Ejemplo: si no se reconoce la seta, mejor no comerla.
zeta--Nombre de la letra z. Ejemplo: normalmente no pronuncia la zeta como tal.

silba-B/V.-Pita. Expresión de desaprobación mediante pitos y silbidos. Ejemplo: seguramente silba sin ningún motivo.
silva--Composición poética escrita en silva. Ejemplo: la silva es una estrofa de la métrica castellana que consiste en una extensión indeterminada de versos heptasílabos.

sueco-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Natural u oriundo de Suecia. Ejemplo: aprenda y practique sueco con un hablante nativo.
zueco--Zapato de madera de una pieza. Ejemplo: el zueco es un tipo de calzado de una pieza, generalmente de madera.

sumo-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo sumar. Ejemplo: yo sumo con la calculadora y multiplico con los dedos. // Arte marcial de origen japonés, en que los adversarios, cuyo peso excede siempre de los 100 kg, luchan cuerpo a cuerpo. Ejemplo: el sumo o lucha sumo es un arte marcial donde dos luchadores contrincantes se enfrentan en un área circular.
zumo--Líquido de las hierbas, flores, frutas u otras cosas semejantes, que se saca exprimiéndolas o majándolas. Ejemplo: beber fruta en forma de zumo es una de las formas más fáciles de asegurarse una alimentación sana.

T

tasa-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Relación entre dos magnitudes. Ejemplo: el gobierno publicó la tasa de desempleo,
taza--Vasija pequeña, por lo común de loza o de metal y con asa, empleada generalmente para tomar líquidos. Ejemplo: una taza de café con leche.

testo-Convertido en homófonos al pronunciar la X, ante consonante, como simple S.-Forma del verbo testar. Hacer testamento. Ejemplo: si yo testo cumpliendo los requisitos, no podrán revocar el testamento.
texto--Todo lo que se dice en el cuerpo de un documento u obra manuscrita o impresa Ejemplo: se aprueba el texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual.

toba-B/V.-Piedra caliza, muy porosa y ligera, formada por la cal que llevan en disolución las aguas de ciertos manantiales y que van depositándola en el suelo o sobre las plantas u otras cosas que hallan a su paso. Ejemplo: la toba calcárea o tosca es una roca caliza muy porosa.
tova--Cogujada. Pájaro de la misma familia que la alondra y muy semejante a esta, de la que se distingue por tener en la cabeza un largo moño puntiagudo. Es muy andadora y anida comúnmente en los sembrados. Ejemplo: la tova es un pájaro granívoro parecido a la alondra, pero con penacho

tubo-B/V.-Pieza hueca, de forma por lo común cilíndrica y generalmente abierta por ambos extremos. Ejemplo: cómo funciona un tubo fluorescente.
tuvo--Forma del verbo tener. Ejemplo: la bolsa de Tokio tuvo otra jornada con importantes pérdidas.

V


valla-Convertidos en homófonos en pronunciación yeísta.-Línea o término formado de estacas hincadas en el suelo o de tablas unidas, para cerrar algún sitio o señalarlo. Ejemplo: varios gamberros saltaron la valla del campo de fútbol.
vaya--Forma del verbo ir. Ejemplo: si quieres que yo vaya, voy.

vegete-G/J.-De vegetar, 'crecer, nutrirse, desarrollarse las plantas'. Ejemplo: espero que vegete mejor en verano.
vejete--Anciano. Ejemplo: es un vejete la mar de salado.

verás-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo ver. Ejemplo: ven a la fiesta y verás un pase de modelo.
veraz--Que dice, usa o profesa siempre la verdad. Ejercicio: el derecho de los ciudadanos a una cultura veraz.

ves-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Forma del verbo ver. Ejemplo: escribe las palabras que ves a continuación.
vez--Alternación de las cosas por turno u orden sucesivo. Ejemplo: Rosa pidió la vez en la frutería.

vocear-Convertidos en homófonos en pronunciación seseante.-Publicar o manifestar con voces algo. Ejemplo: la prensa argentina empieza a vocear el fichaje de un nuevo entrenador para la selección.
vosear--Dar a alguien el tratamiento de vos. Ejemplo: en Nicaragua y en Costa Rica se suele vosear al hablar.